`

Джанет Дайли - Поцелуй ветра

1 ... 11 12 13 14 15 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шейла ничего не сказала Брэду, пока всадники не оказались ближе к машине и не остановились, с недоумением глядя в их сторону. Голубой «тандерберд» в этом Богом забытом уголке — не столь уж частое зрелище.

— Брэд, там кто-то есть, — произнесла она наконец.

— Что? — Он подался вперед. — Где?

— Там, — показала Шейла, испытывая непонятную тревогу. — На лошадях. Видишь их?

— Теперь вижу, — ответил он.

— Как ты думаешь, кто они? — Она продолжала наблюдать за всадниками, находя странным, что они не спешили подъехать ближе и выяснить, что с ними случилось.

— Похоже, это мексиканские ковбои, — заключил Брэд. — Я слышал, что в этой части страны расположены ранчо.

— Да, наверное, так и есть, — с сомнением пробормотала она.

— Не волнуйся. В случае чего я не собираюсь им уступать.

Он потянулся к заднему сиденью и открыл свой видавший виды чемодан. Шейла из-за плеча наблюдала за его действиями. Ее глаза широко открылись от удивления при виде короткоствольного револьвера, который он вытащил из-под одежды.

— Что ты собираешься делать?

Вместо ответа Брэд проверил, заряжен ли револьвер, прежде чем сунуть его за брючный ремень и запахнуть пиджак. Потом он открыл дверь и вышел из машины.

— Оставайся в машине, — приказал он ей.

Она опять взглянула на группу всадников, которые не спеша приближались к ним. Когда Брэд вылез из машины, один из всадников отделился от остальных и поскакал ему навстречу.

— Хелло! — крикнул Брэд, обходя поднятый капот машины.

— Buenos dias, seсor[1], — прозвучало в ответ. Всадник остановил лошадь и спешился, его громоздкую фигуру скрывало грязное, с яркими полосами пончо.

— По-английски говорите? — спросил Брэд.

— No hablo ingles[2]. — Мужчина с сожалением покачал головой.

— Смотри, — раздраженно сказал Брэд и глубоко вздохнул, — моя машина сломалась. — Он жестом пригласил незнакомца подойти к капоту. — Видишь? Патрубок вышел из строя.

Незнакомец сочувственным, как показалось Брэду, тоном промолвил что-то по-испански и развел руками, давая понять, что ничем не может помочь, а потом поскакал назад.

Другие всадники столпились вокруг собеседника Брэда, молча наблюдая за происходящим. Шейла насчитала восемь человек, вернее, девять, включая того, с кем разговаривал Брэд. Она не могла избавиться от тягостного предчувствия надвигающейся беды, какой-то первобытный инстинкт посылал ей сигнал опасности. И тогда, игнорируя приказание Брэда, она вылезла из машины.

— Пока его не починят, машина не сможет ехать. Поэтому мне нужно… — Брэд внезапно умолк при звуке хлопнувшей дверцы и уставился на Шейлу. — Вернись обратно в машину!

— Я останусь здесь.

Она не спускала глаз с всадников. Все они были одеты в пропыленные пончо и штаны. Их лошади, приземистые и узкогрудые, не шли ни в какое сравнение с сильными мускулистыми рысаками из домашней конюшни Шейлы.

Брэд с помощью пантомимы и жестов пытался объясниться с мексиканцем. Шейла краешком глаза наблюдала за его действиями.

— Есть здесь поблизости город или деревня, где мы могли бы починить машину? — Брэд произносил слова медленно, помогая себе жестами. — Я должен кого-то найти, чтобы починить машину. Comrendez [3]?

Мексиканец внимательно слушал его, но в конце концов опять с сожалением покачал головой и развел руками.

— No entiendo, seсor [4].

— Эти проклятые мексиканцы ни слова не понимают по-английски, — пробормотал Брэд, повернувшись к Шейле. Потом снова обратился к всадникам: — Не знаете, кто мог бы починить мою машину?

Шейла продолжала осторожно разглядывать мексиканцев, то и дело натыкаясь взглядом на одного из них, хотя в его внешности не было ничего примечательного, что выделяло бы его среди других. Такая же покрытая пылью одежда, такая же ковбойская шляпа с широкими полями. Он немного сутулился, рука в перчатке покоилась на луке седла. Однако Шейла чувствовала в нем какую-то звериную настороженность, которую не могла скрыть его расслабленная поза.

Как и у остальных, щетина на его щеках и подбородке свидетельствовала о том, что он давно не брился. Это придавало ему неухоженный и несколько потрепанный вид. Но в отличие от остальных всадников его лицо не выглядело плоским, как у мексиканцев индейского происхождения. У него были резкие черты лица. Его темные обсидиановые глаза твердо и неприязненно глядели на Шейлу.

— Проклятие! Должен же здесь быть хоть один механик! — Терпение Брэда окончательно иссякло.

— Mecanico? Si, si[5], — Поняв наконец, о чем идет речь, мексиканец разразился тирадой на испанском языке, указывая рукой в сторону гор.

— Ну наконец-то, — вполголоса мрачно заметил Брэд.

Порыв ветра разметал волосы Шейлы. Она пыталась заправить их за уши, не осознавая, что при этом ее шелковая блузка натянулась у нее на груди. Что-то заставило ее вновь бросить взгляд на темного всадника.

— А ты не можешь съездить за механиком и привезти его сюда? — добивался ответа Брэд, вновь перейдя на язык жестов. — Я заплачу за хлопоты. Заплачу — понимаешь? Песо. Много песо. И не говори мне, что не знаешь, что такое песо! — добавил он цинично.

— Песо? Si, si, — проговорил мексиканец и замолчал в ожидании.

— Сколько ты хочешь? — спросил Брэд, опуская руку в карман брюк. — Пятьдесят песо?

Как только он вытащил пачку денег, Шейлу пробрал озноб. Ей хотелось закричать, что только последний дурак может так поступать, но от страха у нее перехватило горло. Мексиканец засмеялся с явным удовлетворением, показав щербатые желтые зубы, и что-то сказал остальным.

Шейла ни за что не поверила бы, что Брэд не почувствовал, как что-то неуловимо изменилось в атмосфере, — такое ощущение бывает перед надвигающейся бурей. Шейла посмотрела на мексиканцев — слова соотечественника вызвали на их лицах слабые улыбки. И только один всадник остался внешне безучастным к этой новости. Каждым мускулом она ощущала нарастающее напряжение и была готова в любую минуту броситься бежать, чтобы скрыться от пока еще неясной опасности.

— Тебе мало пятьдесят песо? — бормотал Брэд. — Жадный негодяй. — Он отсчитал еще несколько купюр. — Ну а как насчет ста песо? Это тебя устроит?

Шейла с трудом удержалась, чтобы не расхохотаться над непроходимой тупостью Брэда. Его ума хватало только на то, чтобы похваляться своим богатством, во всем остальном он оставался совершенно слеп, а она никак не могла выдавить из себя ни единого слова, чтобы предупредить его. Дело шло к развязке, и она была бессильна этому помешать.

Высунув из-под пончо левую руку, мексиканец потянулся за деньгами.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джанет Дайли - Поцелуй ветра, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)