Сандра Мэй - Не было бы счастья...
У нее нет шансов. Брэнд Мэрфи постоянно бывает в ресторане, и если он ее еще не узнал, то узнает позднее. В любом случае ее тайна будет раскрыта. Лгать она не собирается, оправдываться ей не в чем, но работа ее, видимо, на этом и закончится. Даже Тим, с его нелюбовью к увольнениям, не сможет удержаться. И тогда все придется начинать сначала.
Она подошла к его столику почти спокойно.
— Хочу отлучиться на время, вот, пришла спросить, не принести ли вам чего-нибудь?
Он поднял голову и окинул ее с головы до ног крайне откровенным взглядом.
— Отлучиться? Начинающая официантка из бара так не разговаривает. Кто вы?
Началось! Ширли инстинктивно заслонилась блокнотом, сложив руки на груди.
— Простите?
— И что вы сделаете?
— Я… э… в каком…
— Что вы сделаете для того, чтобы я вас простил? Ох, Господи, да я просто хочу с вами познакомиться. Меня зовут Брэнд Мэрфи.
— О, я знаю.
— Мы знакомы?
— Нет-нет, просто вчера Аманда мне рассказала, кто вы.
— Так кто же вы?
— Ширли Стенхоуп.
— Это так плохо, да? Из вас клещами пришлось вытягивать имя. Как зуб тянуть.
— Значит, заслужили…
Это она пробормотала под нос, не в силах справиться с раздражением и страхом, но рыжий расслышал.
— Что?!
И он оказался на ногах так быстро, что она попятилась от неожиданности.
— Что вы сказали? Ненавижу, когда люди бурчат себе под нос то, что не решаются сказать вслух.
— О, простите, сэр! Я буду счастлива сказать то же самое так, чтобы вы, сэр, смогли расслышать абсолютно все!
Тим поднял голову и посмотрел в их сторону.
— Ширли? Все нормально?
— Все отлично, Тим.
Ярость и страх в сумме дают адреналин. Именно он бурлил сейчас в ее жилах, именно он помог бесстрашно взглянуть в сердитые зеленые глаза рыжего.
— Итак, сэр, я, сэр, сказала: «Значит, заслужил!»
— Это вы про что?!
— Про зубы, тянуть и клещами.
— А что с моими зубами?
— Ничего! Но если бы вам действительно тянули зуб клещами, вы бы помолчали хоть некоторое время.
Запал кончился так же неожиданно, как и возник. Ширли в ужасе прижала ладонь к губам. Она в жизни так не разговаривала ни с одним мужчиной, а теперь? Сказать такое клиенту! Человеку, который может уничтожить ее парой слов — если просто немного напряжет память!
Но Брэнд ее не убил, не испепелил и даже не обругал. Он вдруг устало махнул рукой и сел обратно за стол. Ослабил галстук, расстегнул верхнюю пуговицу и буркнул, глядя на свой пустой бокал:
— Простите. Плохой день. А я выместил его на вас, хотя вы весь день на ногах.
Она и сама собралась извиниться, но его последняя фраза заставила ее спросить совсем другое.
— Вы были здесь весь день?
— Ну да. Мой собеседник ушел, а я остался. На самом деле я должен вас благодарить. Наблюдая за вашим представлением, я хоть немного отвлекся от своих неприятностей.
— Наблюдая за… мной?
— Вообще-то вы привлекаете внимание, согласитесь. Вы ведь раньше официанткой не работали? Не думал я, что старина Тимми может клюнуть на симпатичное личико, но никогда не знаешь наверняка…
— Представление?! Вы сказали, ПРЕДСТАВЛЕНИЕ?!
На лице Брэнда промелькнула кривая улыбка, и Ширли вдруг перестала злиться. Совсем.
— Конечно! Вы путали заказы, приносили холодный чили и теплое пиво, проливали напитки на клиентов. Те вопили, а вы складывали губки бантиком и смотрели на них взглядом потерявшегося щенка, так что ни один из них так толком и не рассердился. Это было шоу.
— Это значит… По-вашему, я похожа на дрессированную собачку?
— Ну, вообще-то я не это имел в виду…
— Слушайте, мистер. Возможно, я действительно никогда раньше не работала официанткой. Возможно, я допустила сегодня несколько ошибок…
— Несколько?
— …Но я не выпендривалась! Если извинялась, так потому, что чувствовала себя виноватой. А если благодарила за терпение — то потому, что была действительно благодарна!
— Стойте!
Он выставил вперед ладони, и даже сквозь алый туман ярости Ширли отметила, что руки у него правильные. Красивые. Рабочие. Сексуальные, чтоб ему провалиться!
— Слушайте, даже я не могу на вас разозлиться, хотя вы до сих пор передо мной не извинились.
— Извиняться перед вами?! За что?!
— Ну… за то, что до сих пор не принесли мне чай!
Ширли открыла рот и тут же его закрыла. Тысячи остроумных ответов промелькнули в голове, но ни один не задержался, так что она просто стояла и смотрела на Брэнда Мэрфи. Потом взяла его стакан, повернулась, сделала шаг — и поняла, что нечто держит ее за край юбки. Она обернулась. Брэнд с серьезным видом держал ее за подол.
— И что такое с этими юбками? Аманда, Леона и Ти Джей носят мини. Куда смотрят их старые матушки!
Вчера Аманда предупредила ее, что единственной подходящей для официантки одеждой является джинсовая юбка и джинсовая же рубашка. Из тех вещей, что Ширли купила в Вако, у нее имелись джинсовая мини и джинсовая до пяток. Она выбрала мини — значит, Брэнд не находит, что ей идет мини?
Не молчи. Отвечай.
— Моя «старая матушка» такое никогда не носила. Не знаю, как ваша…
Его лицо окаменело, мгновенно утратив все краски. Он выпустил ее юбку и отвернулся.
Она выиграла этот бой, последнее слово осталось за ней, но странное дело, она не чувствовала удовлетворения.
Что с ним происходит?
Он собирался посидеть в тишине и поработать с бумагами — а сам все это время пялился на Ширли Стенхоуп.
Обычно он не любил короткие стрижки у женщин, но эти золотые завитки только подчеркивали изгиб великолепной шеи. Ее аристократический профиль никак не соответствовал простоватой джинсовой одежде. Да и под самой этой одеждой скрывалась, как подозревал Брэнд, совершенно потрясающая фигура. Правда, по одной коленке не скажешь…
И она его чем-то беспокоила. Словно паззл, в котором не хватает всего одного, крохотного, но важного фрагмента.
— Ваш чай, сэр.
Он не поднял глаз и смотрел только на ее руку, тонкую, красивую, нежную, с изящными пальцами. А потом вдруг понял, что Ширли Стенхоуп не уходит, а стоит рядом, напряженно вглядываясь в его бумаги. Потом она спросила его почти шепотом:
— Что это?
— Это? Мои предложения, которые я собираюсь внести на рассмотрение сенаторам. Я, знаете ли, депутат…
— Я знаю, Аманда сказала… Если не хотите говорить, я понимаю… Я могу уйти.
— Погодите! Вы хотите послушать про мой проект?
— Реформирование женских тюрем давно назрело. Если изменится это, изменится и наше общество.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Не было бы счастья..., относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


