Юджиния Райли - Упрямая Золушка
— Простите, что перебиваю, Эдит, но у меня есть вопросы к этой молодой леди, если вы не возражаете, — продолжал Делано.
— Ну конечно, Энтони, — любезно произнесла миссис Свенсон. — Вам предоставляется слово.
Трейси настороженно смотрела на Энтони Делано. Снаружи пошел дождь, и свет, проходящий сквозь окна, был тусклым, а профиль мужчины притягивал взгляд, как никогда. Его подбородок выражал силу и решимость, улыбка была мудрой, а карие глаза, как хорошо знала Трейси, могли не только очаровывать, но и видеть насквозь.
Эти глаза сейчас испытующе вглядывались в лицо девушки.
— Вы все простите мое невежество, — обходительно начал Делано, — но я еще не читал первоначальных предложений от «Гастингса и Штерна». И теперь хотел бы узнать у мисс О'Брайен, как именно она планирует собрать миллион долларов за — сколько? — всего за шесть месяцев?
Трейси не удержалась и сладким голосом спросила Делано:
— Вы бы хотели услышать мои объяснения в двадцати пяти или менее словах, сэр? Видите ли, предложения, подготовленные мистером Гастингсом и мной, занимают более ста страниц.
— Двадцати пяти или менее слов вполне хватит. Мистер Грант хмыкнул, услышав это, но леди молчали. Трейси пыталась сохранить спокойствие.
— Как уже заметила миссис Свенсон, я планирую провести более или менее традиционную кампанию по сбору средств, мистер Делано. Средства массовой информации — радио, телевидение, газеты — возьмут на себя большую часть нашего обращения. Я постараюсь, чтобы красочный рассказ о балетной труппе появился в одном из самых крупных журналов штата, и организую добровольцев из гильдии для проведения кампании по телефону. Мы также будем рекламировать эту кампанию на всех представлениях, на уже существующих мероприятиях по сбору средств, в выступлениях других местных организаций…
— Я слышал, как Эдит упомянула, что вы также рассчитываете на частные пожертвования, — прервал ее Делано. — И каким образом вы собираетесь связаться с частными спонсорами?
— Я, конечно, рассчитываю на поддержку ассоциации и ее покровителей. — Трейси кивнула в сторону миссис Свенсон. — Меня убедили, что ассоциация и балетная гильдия обеспечат меня всеми необходимыми контактами — как с частными лицами, так и с корпорациями.
«А тебе-то что до этого, садист, негодяй?» — хотелось добавить ей.
— Понятно, — ответил Делано, все еще задумчиво хмурясь. — И вы считаете, что у вас хватит такта и мастерства, чтобы уговорить частных лиц, корпорации и различные фонды пожертвований?
— Пожертвований? — слегка ошарашенно повторила Эдит Свенсон. — Звучит не очень презентабельно, Энтони.
— Но именно этим мы и просим ее заняться, — подчеркнул Делано.
О Господи, вот в чем дело, подумала Трейси. И с бравадой произнесла:
— Я думаю, что справлюсь, мистер Делано.
— Да? — усомнился он. — Люди, с которыми вам придется общаться, могут оказаться надутыми, с претензиями, знаете ли.
Члены совета обменялись сконфуженными взглядами после этого странного замечания Делано, но Трейси очень хорошо поняла, что он имел в виду. Он все сильнее сжимал тиски. У нее свело желудок, и она с опаской смотрела на мужчину, не в силах отвечать.
— В вашем характере есть такие качества, которые необходимы для общения с людьми подобного сорта? — с дерзкой улыбкой пытал ее он. — Очарование? Находчивость?
Трейси все еще молчала. Она рассеянно прикоснулась к воротничку своей крепдешиновой блузки, который внезапно показался ей слишком тугим.
— Вам не душно здесь, мисс О'Брайен? — заботливо поинтересовался Делано. Он повернулся к остальным присутствующим. — Знаете, у меня один раз был работник, который паниковал каждый раз, когда я просил его пойти на склад. После проведенного расследования выяснилось, что он бывший заключенный и не выносит замкнутого пространства.
Члены ассоциации рассмеялись, а Трейси почувствовала дурноту. Проклятие, почему он поступает с ней подобным образом? И он еще утверждал, что это она всегда ищет повод для ссоры! К счастью, теперь вмешалась миссис Свенсон:
— Ну, Энтони, негодник, вы же не хотите сказать, что эта милая молодая дама прибыла из… из тюрьмы.
— Нет, Эдит, конечно, нет. Я уверен, что «Гастингс и Штерн» все тщательно проверили. Я уверен, что мисс О'Брайен абсолютно честная и прямолинейная особа, а не из тех, кто стал бы играть с нами в игры и заниматься показухой. — И он улыбнулся Трейси своей убийственной улыбкой. — Так что, мисс О'Брайен, возвращаясь к вашим… э-э… обаянию и находчивости, возможно, вы действительно обладаете этими качествами. Может быть, вам удастся убедить людей достать чековые книжки. Но, честно говоря, я сомневаюсь относительно вас. Существует еще одно важное качество, которого, как я чувствую, вам не хватает.
— Да? — спросила она, чувствуя, что представление, которое он разыгрывает, одновременно и околдовывает ее, и выводит из себя. — И что же это за качество, мистер Делано?
— Смирение, — ответил он, пронизывающе глядя на нее карими глазами. — Требуется очень много смирения, чтобы принимать от других благотворительные средства, даже исполняя официальное поручение. И простите меня за такие слова, мисс О'Брайен, но вы не похожи на человека, который с благодарностью примет предложение подвезти его домой в жаркий июньский денек, даже если окажется, что в ваших старых теннисных туфлях уже протерлись дырки.
Это высказывание Делано вызвало изумленное бормотание со стороны членов совета, а он безмятежно улыбался.
Миссис Свенсон запротестовала:
— Энтони, что вы такое говорите? Вы, конечно, не считаете, что эта милая девушка должна принимать предложения незнакомцев, тем более в наше время. — Она подозрительно прищурилась. — Скажите, вы знакомы с мисс О'Брайен?
— Вовсе нет, уверяю вас, — сухо произнесла Трейси. Делано хмыкнул, а миссис Свенсон откашлялась и нервно продолжала:
— Ну если все удовлетворены, то теперь нам надо принять решение. — Она обвела взглядом собравшихся. — Устроим ли мы тайное голосование или сразу утвердим мисс О'Брайен в должности руководителя кампании по сбору средств?
— Я считаю, что ее молодость и отсутствие опыта — это большой плюс, — великодушно заявил мистер Грант.
— Да уж, конечно, Гарольд, — медоточивым голосом пропела миссис Хантер. — Особенно отсутствие опыта. Трейси сжала зубы.
— Я думаю, мисс О'Брайен умна и полна энтузиазма и совершенно по-ирландски обладает как раз необходимым количеством нахальства, чтобы добиться результата, — ответил мистер Грант. И наклонился, обращаясь к Делано: — Я не согласен с вами в том, что касается смирения, Делано. Опыт подсказывает мне, что для воплощения этого проекта нам нужен человек решительный. Однако, — он ухмыльнулся, — для жены такое качество, как смирение, просто необходимо.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Упрямая Золушка, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


