`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Маргарет Пембертон - Такая разная любовь

Маргарет Пембертон - Такая разная любовь

Перейти на страницу:

Утром в четверг нагрянули новые гости: Джоанн, Джош и — к изумлению и восторгу Примми — Милли.

— Невилл не смог приехать, — объяснила Джоанн, извинившись за мужа. — А Милли сказала, что поедет вместо него. Они с Аланом снова разругались вдрызг. Я подозреваю, она задумала напустить побольше таинственности и исчезнуть на несколько дней, чтобы он решил, будто у нее кто-то есть. Хотя на этот раз, как ни странно, у нее никого нет.

Примми не стала доискиваться до причин, которые привели ее дочь в Рутвен. Слава Богу, Милли здесь, а остальное не имеет значения, решила она.

— Какой огромный дом, мама! И вся эта земля принадлежит тебе? Фруктовый сад, лужок, где пасется ослик, и еще одно пастбище с коровой и курами, все это твое? — Милли в туфлях на высоких шпильках, в короткой черной юбке с разрезом на боку и темно-красном шелковом топе на бретельках с удивлением огляделась вокруг. Ее лицо выражало явное замешательство. — А твои подруги… Ты никогда не говорила мне, что у тебя есть такие богатые и знаменитые друзья, мама. Алан непременно поехал бы со мной, если бы знал, что встретит здесь Кики Лейн. Он обожает старые песни. Ты разъезжаешь на «феррари» и ни слова мне об этом не сказала! Это просто невероятно! Знаешь, сколько стоит такая машина? Твоя подруга Джералдин, должно быть, миллионерша.

— Почти, — подтвердила Примми, решив про себя, что Милли ни к чему знать, каким путем Джералдин заработала свое богатство. — Пойдем прогуляемся к загону, я дам Неду немного морковки, а потом познакомлю тебя с Мейбеллин.

Поскольку Люси решительно отказалась позволить Милли поселиться в амбаре вместе с Джоном, туда переехал Френсис, освободив для Милли одну из гостевых спален.

— Когда приедут дети из Клейборна, я переберусь в гостиницу «Трегенна-Касл», — предупредил он Примми. В Париже Френсис пополнил свой гардероб и теперь, в новых полотняных брюках и рубашке кофейного цвета, выглядел настоящим франтом.

— Хорошо. Значит, ты сможешь приглядывать за Джошем, Орландо и Шолто. Они приезжают завтра. Надо сказать, после их предыдущего приезда незамужние молодые женщины Каллело долго не могли прийти в себя.

— Но если у Шолто появилась постоянная подруга, почему же он не привез ее с собой? — огорченно спросила Артемис старшего сына, когда мальчики наконец приехали. — Он ведь знает, я горю желанием с ней познакомиться.

Орландо, которого привезли в Корнуолл прямо с заседания правления, смущенно нахмурился и неловко переступил с ноги на ногу. Шолто проворно умчался в бар гостиницы «Трегенна-Касл» на поиски кофе для Артемис и явно не собирался возвращаться с той же стремительностью.

— Ты уже знакома с ней, — хмуро заметил Орландо. — Просто Шолто немного побаивается говорить с тобой об этом. Он думает, ты придешь в ярость, если узнаешь, кто она.

Артемис недоуменно захлопала глазами:

— Приду в ярость? Но почему, скажи на милость? Я была бы только рада, если бы у вас обоих появились девушки.

Орландо принялся сосредоточенно вертеть одну из запонок, не глядя на мать.

— Шолто встречается с Сереной, — выпалил он. — Мне очень жаль, мама. Но это так. Уже несколько месяцев. — Артемис, широко раскрыв глаза, молчала. — С Сереной, — повторил он на случай, если до матери не дошел смысл его слов. — С Сереной Кемпбелл-Тинн.

— Да. Я слышала. — Голос Артемис звучал совершенно спокойно, лицо сохраняло бесстрастное выражение.

Орландо охватила паника. Он ожидал шумной истерики со слезами и воплями, но ничего этого не последовало.

Артемис собрала в кулак всю свою волю, чтобы хладнокровно принять ужасную новость. В конце концов, если ее младший сын намерен путаться с любовницей своего покойного отца, это его дело. Пока он так сильно увлечен Сереной, любые слова и доводы матери ничего не изменят. Шолто уже исполнился двадцать один год, он в здравом рассудке (хотя теперь у Артемис имелись определенные сомнения на этот счет) и, наконец, в финансовом отношении совершенно независим. Завтра утром Артемис выходит замуж за своего обожаемого Хьюго, и ничто не сможет испортить этот благословенный день. Ничто и никто. Даже Серена Кемпбелл-Тинн. Слава Богу, у Шолто хватило ума не привозить с собой в Корнуолл эту дешевую шлюху.

Артемис задумалась, можно ли свыкнуться с мыслью, что Серена станет ее невесткой, и решила, что если этот черный день когда-нибудь наступит, она попытается как-нибудь его пережить. В конце концов, это Серена, сама того не сознавая, изменила ее жизнь. Не будь Серены, Руперт никогда бы не потребовал развода, а если бы Руперт не потребовал развода, она никогда не отправилась бы к Примми в Рутвен искать убежища и не встретила бы Хьюго.

— Я не хочу обсуждать этот вопрос, когда Шолто вернется, — рассеянно предупредила сына Артемис; ее мысли успели принять совсем другое направление. — Позднее, когда я оставлю вас вдвоем, можешь сказать ему, что мне уже все известно. Думаю, Шолто мог бы поискать себе подружку где-нибудь в другом месте, но что поделаешь — это его выбор. А теперь насчет завтрашнего дня. Ты ведь знаешь, что от тебя требуется, правда, дорогой? Не каждому сыну доводится быть посаженым отцом на свадьбе у собственной матери.

Орландо подавил искушение проверить, не выступил ли пот у него на лбу, заверил мать, что хорошо представляет себе обязанности посаженого отца, и взмолился, чтобы у Шолто хватило сообразительности прихватить из бара две двойные порции бренди.

— Ты держалась на удивление хладнокровно, Темми! — воскликнула Кики, когда вечером накануне свадьбы все четыре подруги собрались за столом в Рутвене.

Больше в доме никого не было. Мужчины отправились в Каллело на холостяцкую вечеринку. Мэтт клятвенно пообещал, что мальчишник не будет слишком бурным, по крайней мере для жениха и шафера. Чуткая Джоанн угадала, что Артемис хотелось бы провести предсвадебный вечер в обществе подруг, и увезла Люси и Милли в Пензанс, в итальянский ресторанчик.

— Я и сама себя удивила, — призналась Артемис. — Я уже готова была закатить настоящую истерику и вдруг подумала: да какая разница? Шолто вполне способен сам о себе позаботиться. Если главное в этой жизни для него — Серена, что ж, это его дело. К тому же девица оказала мне огромную услугу. Если бы не она, я никогда бы не вышла за Хьюго.

Примми скорчилась от смеха, Кики громко расхохоталась, а Джералдин весело усмехнулась и заметила:

— Чисто французский прагматизм, Артемис. Ты даже меня перещеголяла.

— К завтрашнему дню все готово, великолепно устроено и тщательно продумано? — Артемис решила сменить тему и поговорить о том, что действительно занимало все ее мысли. — Я знаю, церковь выглядит потрясающе, я заходила туда по дороге в Рутвен. Цветы такие красивые, что просто дух захватывает, Примми. Настоящая беседка из бледно-лимонных и белых гирлянд.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Пембертон - Такая разная любовь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)