Элизабет Адлер - Летучие образы
Вдруг она поняла, что ей больше не нужно прятаться. Она могла высоко держать голову, и ее прошлое почти ушло. Сегодня вечером она будет свободна, и весь мир увидит это.
Остановив проезжавшее мимо такси, она села в машину, шурша черными блестками.
— Третья авеню, дом сорок восемь, — резко сказала она водителю. — И я спешу.
ГЛАВА 37
Харрисон вошел в притихшую квартиру и отдал свой кейс Уоррену, который сказал ему, что его ждут в библиотеке. Он распахнул дверь, ища глазами Джесси-Энн. Но женщина, сидящая в зеленом шелковом кресле, была совсем не похожа на жизнерадостную, энергичную молодую женщину. Ее всегда уложенные волосы были не причесаны, а лицо исказилось от страха.
— Все в порядке, дорогая, — сказал он, успокаивая ее. — Я обещаю тебе. Я уже вызвал самого хорошего частного детектива, он будет здесь в течение часа. Но сначала я хочу поговорить с тобой.
Каролина и Келвин встали, чтобы выйти.
— Пожалуйста, не уходите, — сказал он мягко, и только по его глазам можно было судить, в каком напряжении он находится.
— Вы знаете об этом столько же, сколько Джесси-Энн. Я собираюсь воспользоваться и вашей помощью тоже.
Разжимая застывшие пальцы Джесси-Энн и отрывая их от подлокотников кресла, он помог ей встать и усадил рядом с собой на большой зеленый шелковый диван.
— Все в порядке, дорогая, — спокойно сказал он. — Сначала нам нужно выяснить несколько фактов. Тебе будет легче сказать все мне, а я потом передам все детективу.
Держа Джесси-Энн за руку, он слово за словом вытянул у нее историю о том, как Лоринда предложила побыть с ребенком и она оставила Джо с ней около четверти шестого.
— Это все моя вина, — с отчаянием говорила Джесси-Энн. — Я отдала Джона сумасшедшей женщине…
— Ты ни в чем не виновата, — твердо сказал он. — Ты вела себя совершенно разумно. Ты попросила девушку, которую знаешь большую часть своей жизни, побыть некоторое время с твоим ребенком, человека, который был другом твоей семьи, которая работала на тебя. Любой из нас — я, Каролина, твоя мать или отец — сделали бы точно так же.
— Я не должна была оставлять его, Харрисон… Он всегда должен был быть у себя дома. — Она опустила голову и зарыдала.
Харрисон ласково поправил ее растрепавшиеся волосы.
— Постарайся не плакать, — пробормотал он. — Нам нужны все наши силы, чтобы пройти через это тяжелое испытание.
Он смотрел на нее несколько минут, затем подошел к Каролине и Келвину, которые скромно ждали в другом конце комнаты.
— Мне нужно знать факты, Каролина, — сказал он. — Я хочу знать, как долго она получала эти письма, и как часто, и что именно там было написано. О Господи! — в отчаянии воскликнул он. — Почему она не сказала мне?
— Она не хотела беспокоить тебя, она хотела выяснить все сама, — быстро объяснила Каролина. — Джесси-Энн наняла детектива, и некоторое время у нее был телохранитель. Но писем так и не было, и она избавилась от него. Теперь я понимаю! — воскликнула она, и ее глаза неожиданно расширились от ужаса. — Конечно, она не получила ни одного письма с тех пор, как Лоринда начала работать в «Имиджисе».
— Давайте начнем сначала, — предложил Харрисон, взглянув на часы. — Мэтт Барклей будет здесь через несколько минут, и я хочу уберечь Джесси-Энн от вопросов, насколько это возможно.
Вынув конверт из сумки, Каролина отдала его Харрисону.
— Я случайно нашла это письмо сегодня. Оно было у Лоринды в сумке. Вот как я узнала. Теперь, конечно, все сходится. Я не вскрывала его, — добавила она.
Харрисон быстро прочитал письмо и нахмурился:
— О Господи! — прошептал он. — Это ужасно!
— Она получала их все время с тех пор, как победила на конкурсе манекенщиц, — сказала Каролина, рассказывая все подробно, пока Харрисон записывал даты, время, место.
Внезапно она схватила Харрисона за руку:
— Пожалуйста, не вини Джесси-Энн. Она не сказала тебе, потому что не знала, как ей быть. Я знаю, что она ненавидела себя за это. Она чувствовала, что ей нужно было остаться и во всем разобраться. Ты знаешь, что происходит, когда превращаешь свой брак в кучу мусора. А теперь еще это. Она никогда не простит себе, Харрисон, но надеюсь, ты можешь простить ее.
Харрисон знал, что ему нечего было прощать. Он был виноват так же, как и Джесси-Энн.
— Если мы вернем нашего сына живым, все образуется, — сказал он. — Тогда все образуется.
— Господин Барклей здесь, сэр, — объявил Уоррен.
Мэтту Барклею было пятьдесят, невысокого роста, лысеющий мужчина. На нем был симпатичный темно-синий костюм в тонкую полоску, сшитая на заказ шелковая рубашка с монограммой на манжетах, туфли за пятьсот долларов из крокодиловой кожи, на мизинце — кольцо с большим бриллиантом. Морщинистое лицо тщательно выбрито, и Каролина чувствовала запах одеколона на расстоянии.
Он смотрел сквозь Каролину, как адвокат сомнительной репутации или очень богатый парикмахер, — она не могла решить, на кого он похож больше. Но репутация Мэтта Барклея опережала его: он был просто самый лучший профессионал, возглавляющий весьма преуспевающую компанию по расследованию преступлений, словно это было ранчо в Техасе. Брак или, скорее, развод вместе с прибыльным промышленным шпионажем составляли основы бизнеса Мэтта. Обильные вознаграждения уже сделали его миллионером не один раз. Было чудом, что Харрисон смог так быстро договориться с ним, потому что его фирма находилась в Техасе. Он, должно быть, выследил его в Нью-Йорке.
Крепко пожав Харрисону руку, он выслушал его рассказ.
— Так, Джесси-Энн, — сказал он, стоя перед ней и держа руки за спиной. — Соберитесь, нам нужно поговорить. Харрисон сообщил мне факты, и вы мне нужны для заполнения белых пятен. Я хочу знать, где Лоринда жила, и как она жила, и с кем она жила. Вы ее знаете с тех пор, как вместе учились в школе, ваша семья знает ее семью хорошо. Я хочу попросить вас рассказать мне, какой она была, где обычно болталась, где она ела, кто были ее друзья, что она делала дома по вечерам. Я хочу, чтобы вы хорошенько подумали о Лоринде сейчас, Джесси-Энн, потому что я хочу понять ее душу.
Голубые глаза Джесси-Энн оценивающее посмотрели на небольшого, необычного, щегольски одетого коротышку.
— Вы найдете Джона? — наконец спросила она.
— С вашей помощью да, — пообещал он.
Она издала легкий вздох облегчения и посмотрела ему в глаза; она знала, что может довериться Мэтту Барклею. С помощью Мэтта Джесси-Энн описала Лоринду, которую знала по школе, которая работала у ее отца и которой помогла ее мать. Она нарисовала картину лишенной родительской любви, одинокой девочки, чья жизнь зависела от матери-алкоголички до того момента, как Лоринда отчаялась и не пошла в колледж и не смогла продолжить свое образование.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Адлер - Летучие образы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


