Лаура Дэниелз - Для единственного…
— Ну что, доктор?
Рик выпрямился.
— Думаю, все не так плохо, как могло бы быть. Ни перелома, ни вывиха, к счастью, нет.
Ему показалось, что Китти насмешливо фыркнула, однако он не был в этом уверен. Вдовушка и подавно ничего не заметила. Все ее внимание было сосредоточено на Рике.
— Вы меня успокоили. Но все-таки почему так больно ступать на эту ногу?
Рик невольно усмехнулся.
— А! Значит, вы можете на нее ступить?
— Ну да. — Вдовушка недоуменно сморщила лоб. — А как же иначе?
Тут уж Рик откровенно рассмеялся.
— Похоже, прежде у вас не бывало подобных травм.
— Откуда вы знаете?
— Ну, угадать нетрудно. Если бы что-то в этом роде случалось с вами прежде, вы знали бы, что не только ступать на ногу бывает больно, но она ноет даже в состоянии покоя.
— Вчера ныла, — кивнула вдовушка. — Сегодня полегче… но все равно приятного мало.
— Еще бы, — кивнул Рик. — И тут он вдруг усмотрел для себя возможность обратиться к Китти, чем не преминул воспользоваться. — А вы предпринимали вчера что-нибудь?
Задавая вопрос, он посмотрел прямо на Китти, и та не смогла этого игнорировать.
— Вы имеете в виду?..
— Ногу миссис Мерроу, конечно же.
— Называйте меня просто Эвелин, ведь мы договорились, — немедленно поправила вдовушка.
Рик бегло взглянул на нее.
— Да-да… — Он вновь повернулся к Китти. — Так что же?
Она слегка пожала плечами.
— Когда Лиз и Джаспер доставили вчера Эвелин в пансионат… это наши постояльцы, супруги из Олимпии, — коротко пояснила она. — Так вот, они тоже были у источника и на обратном пути помогли Эвелин добраться до пансионата…
— Огромное им спасибо, — вставила вдовушка. — Не знаю, что бы я без них делала… А уж здесь, в пансионате, большое участие ко мне проявила вот эта девочка. — Она с улыбкой взглянула на Китти. — Окружила меня всяческой заботой и вниманием.
Китти заметно смутилась.
— Я всего лишь проводила вас в вашу комнату, усадила поудобнее и принесла бренди с содовой.
Вдовушка кивнула.
— О том и речь.
— А относительно ноги вы что-нибудь предпринимали? — спросил Рик, переводя взгляд с Китти на вдовушку и обратно.
Те тоже переглянулись.
— Не-ет, — потянула Китти. — Я предложила вызвать из деревни доктора Паттерса, но Эвелин даже слышать об этом не захотела.
— Не хочу и сейчас, — подтвердила вдовушка. — Мне и здешней всеобщей помощи довольно. Вдобавок вы появились, — добавила она, кокетливо улыбнувшись Рику.
Он удивлено вскинул брови.
— Неужели даже лед не применили?
— Нет-нет, — замотала вдовушка головой. — Никакого льда! Я не люблю чересчур холодные напитки. В жару запросто можно схлопотать воспаление горла.
— Содовая была из холодильника, — добавила Китти. — Эвелин сказала, что этого достаточно.
— При чем здесь содовая! Я не имел в виду, что лед следовало добавить в коктейль.
Вдовушка недоуменно заморгала.
— А что с ним делать?
— К ноге прикладывать. Это же элементарно! Первое правило при ушибах и растяжениях. Неужели не знаете? — Рик в упор взглянул на Китти.
— Кажется, я что-то такое слышала… — неуверенно пробормотала та, теребя льняную салфетку.
Рик с досадой цокнул языком.
— Я почему-то думал, что подобные вещи известны всякому.
— По-моему, и мне доводилось слышать что-то такое, — произнесла вдовушка, явно в поддержку Китти. Во всяком случае, бросила на нее ободряющий взгляд, прежде чем вновь повернуться к Рику.
Он усмехнулся.
— Замечательно.
— В самом деле! — подхватила вдовушка. — Ведь у вас, на кухне наверняка найдется лед. Правда, милая? Позже, как будет время, принесешь мне с пригоршню кубиков — ладно? Последую совету сведущего человека, приложу к ноге.
Она с очередной светской улыбкой взглянула на Рика, но уже в следующую минуту вздрогнула от неожиданности, когда он резковато произнес:
— Ни в коем случае!
Китти тоже посмотрела на него. Чувствовалось, что ей хочется что-то сказать, однако ее губы были плотно сжаты.
Вместо нее заговорила вдовушка:
— То есть как? — пролепетала она. — Не понимаю… Ведь вы сами минуту назад рассказали нам о льде, а теперь говорите «ни в коем случае»…
— Поздно лед прикладывать, — пояснил Рик. — Это надо было делать вчера, сразу по возвращении в пансионат.
— Вчера… Так бы и говорили… Эх, жаль, что вчера вас здесь не было! — Вдовушка вздохнула.
Рик заметил, что Китти быстро, исподтишка взглянула на нее, но тут же отвернулась, пряча странный блеск в глазах.
Что такое, пронеслось в голове Рика. Что за дела здесь творятся? Или мне лишь мерещится то, чего на самом деле нет? Как же понять, это со мной что-то не так или с окружающими?..
— Ну да ладно, теперь уж поздно, ничем беду не поправишь, — сокрушенно добавила вдовушка.
Рик едва заметно усмехнулся.
— Зачем же так мрачно смотреть на вещи. Именно сейчас самое время для теплого компресса.
Брови вдовушки недоуменно приподнялись.
— То есть как? Я не ослышалась — для теплого?
— Совершенно верно.
— Но… — Едва начав, вдовушка обиженно поджала губы. Правда молчала недолго. — Но как же так? Вы, случайно, не смеетесь над несчастной травмированной женщиной?
— Ни капельки, — заверил Рик. — Такова методика помощи при ушибах и растяжениях — в первый день прикладывают холод, потом тепло. Подобными сведениями владеет любой бойскаут. Признаюсь, я удивлен, что приходится рассказывать все это, — негромко добавил он. — Напрасно вы не связались с деревенским доктором. Необязательно было его вызывать сюда, но проконсультироваться по телефону не помешало бы.
Последнюю фразу Рик адресовал Китти, и та с явной неохотой признала:
— Наверное, вы правы, так и следовало поступить. Сама удивляюсь, как такое простое решение не пришло мне в голову. Правда, день вчера выдался очень суматошным. К обычным делам добавились сборы моей тетушки в дорогу… Да и Эвелин наотрез отказалась от врачебной помощи… Словом, момент был упущен.
— Ничего, девочка, мы его наверстаем, — бодро тряхнула головой вдовушка. — Вместо льда приложим тепло. — Тут она слегка призадумалась. — Как же его прикладывать-то? Со льдом более-менее просто, он в кусочках — а с компрессом как? Наверное, нужно смочить что-нибудь теплой водой, полотенце какое-то…
— Смачивать не обязательно, — заметил Рик. — Достаточно завернуть ногу в полотенце и приложить с обеих сторон грелки… если найдутся.
Он вопросительно взглянул на Китти, которая с некоторым беспокойством нахмурилась, словно вспоминая, найдется ли в доме хоть один упомянутый предмет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Для единственного…, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


