Оливия Голдсмит - Ловушка для мужа
– Хорошенькое оправдание! – фыркнул Джон. – У тебя перед глазами пример Фила. Он делает то, что подсказывает ему не голова, а член, стал просто его безвольным придатком. И к чему это привело? А ведь его женой была не Сильвия.
Боб смущенно отвернулся. Жена Джона, Нора, умерла три года назад. И хотя при ее жизни их брак не казался Джону таким уж счастливым и удачным, но в его памяти он запечатлелся идеальным. С тех пор Джон целиком отдался работе и определил для себя роль безутешного вдовца. Иногда Бобу казалось, что Джон даже испытывает какое-то своеобразное удовольствие, предаваясь своему горю. Кроме того, в Шейкер Хайте не было недостатка в сердобольных дамах, готовых пригласить доктора на ужин, так что его жизнь, в сущности, была не таким уж и адом, как Джон обычно описывал.
«Но вот моя вполне может превратиться в ад, – думал Боб. – Определенно может, если я потеряю Сильвию».
Как ни странно, подобная мысль впервые пришла ему в голову, и он испугался. Разумеется, он собирался рано или поздно расстаться с той женщиной, вот только не знал, как лучше это сделать: у него никогда раньше не было любовных связей. Он решил, что будет лучше все рассказать Джону.
– Ты прав, – признался Боб. – Сам не знаю, что со мной происходит. Я совершенно потерял голову, чувствую себя последним подлецом. – Он помолчал, а когда взглянул на Джона, не заметил в его глазах особого доверия. – Нет, правда, я просто падаль, отвратительная падаль! Слушай, может, подвезешь меня домой? Поговорим по дороге. Я не достоин сидеть за рулем Прелестной Малютки.
– Признаться, не ожидал, что голос совести заставит тебя в первую очередь подумать о машине…
– Ну, пожалуйста, подвези!
– Хорошо, думаю, моей машине пропахнуть падалью не грозит.
Они сели в седан Джона, который Боб на очень выгодных условиях продал ему три года назад – после того как использовал эту машину в качестве выставочного образца. Боб искоса поглядывал на Джона, и ему уже было неприятно, что пришлось каяться перед ним. В конце концов, Джон всего лишь врач, а не судья!
– Только не надо говорить, что у тебя никогда ничего такого не было. Никакой интрижки с пациентками. Или с кем-либо из твоих горячих поклонниц.
– Ну, положим, с пациентками у меня действительно никогда ничего не было… – Джон вырулил на выездную дорожку.
– А с кем было? Давай, выкладывай! Я же вижу, что ты тоже не устоял.
– Это случилось только один раз, – после некоторого колебания признался Джон.
– Я так и знал! Нечего корчить из себя святошу.
– Ладно, ладно, оправдываться не буду. Правда, я был тогда пьян… Это произошло во время командировки. Она была не пациенткой, а фармакологом. Должен сказать, я сразу пожалел об этом.
– Потом сожалеть просто! Я тоже потом всегда жалею.
– Я же говорю, что не оправдываюсь. Но дело в том, что это все случилось десять лет назад, а я жалею до сих пор. Хотя Норы нет уже почти четыре года, мне все равно стыдно за ту слабость… – Боб ободряюще похлопал друга по плечу, и Джон оторвался от воспоминаний. – Ладно, речь не обо мне. Ты лучше на своего родственника посмотри.
– Ты что же, хочешь сказать, что я такой же, как Фил?
– Я хочу сказать, что перед тобой пример того, как можно испортить себе жизнь. Его ненавидит бывшая жена, от него отвернулись дети. Да и с финансами у него неважно.
– Можешь мне этого не говорить. Знаешь, боюсь, что я еще хуже, чем Фил. У него есть смягчающее обстоятельство: он был женат на Розали.
– И что это меняет?
– Розали сама виновата, что Фил стал ей изменять. Она же его к этому и подтолкнула. А я… сам не понимаю, почему я это сделал, – искренне проговорил Боб. – Я не искал специально связи на стороне. Эта женщина как-то неожиданно оказалась рядом. Такая соблазнительная розовая голышка…
– Ты что же, так и встретил ее сразу обнаженной?
– Нет, конечно. Но, думаю, ей хотелось… Ну ладно. Ты считаешь, мне приятно обманывать жену?
– Нет, я так не считаю. – В голосе Джона впервые промелькнуло участие. – Полагаю, твоё положение весьма незавидное.
– Ты даже представить себе не можешь, Внимание Джона привлекла обогнавшая их гоночная машина.
– Неплохая вещь, – заметил он.
– Ничего хорошего, – категорично заявил Боб. – Внутри один заменитель, ничего натурального. Это не для тебя. Если хочешь получить выгоду, покупай лучшее!
Джон перестроился в крайний правый ряд. Впереди замаячил грузовик, но Джон не стал его обгонять, и Боб нетерпеливо заерзал. Сам бы он обязательно пошел на обгон, поэтому ему никогда не нравилось ездить пассажиром.
– Ты же знаешь, Боб, Сильвия замечательная женщина. Стоит ли идти на риск ее потерять?
– Да все я прекрасно знаю! – Боб прерывисто вздохнул. – Все-таки мужчины такие свиньи… Хочешь не хочешь, а приходится это признать.
– Худшая форма разумной жизни, – подтвердил Джон.
– Просто дерьмо! – Боб решил воспользоваться моментом и переменить тему. – Слушай, а у тебя есть женщина?
– Нет, – покачал головой Джон. – Знаешь, после смерти Норы не могу ни с кем встречаться. Может быть, дает о себе знать чувство вины за тот… давний случай? – Он задумался, не отрывая глаз от дороги. – В этом месяце мы бы отметили двадцатилетие свадьбы. Я так мало уделял ей внимания, когда мы жили вместе! Простить себе не могу. Сначала мы оба учились в медицинском институте, потом я поступил в интернатуру, а когда кончил, стал заботиться о том, как расширить практику… Господи, как же глупы мужчины!
– Точно, – поддакнул Боб и подумал, что женщины зато способны на безрассудные поступки.
Джон остановился на желтый свет, и Боб отметил про себя, что лично он бы обязательно проскочил. Да, Джон осторожный водитель. Осторожный во всем. Боб взглянул на своего друга: вид у того был угрюмый.
– Прости, я как-то не подумал, что тебе тяжело все это вспоминать.
Джон кивнул.
– Да, непросто. Угрызения совести не облегчают жизнь, – он многозначительно взглянул на Боба. – Ты понимаешь, о чем я.
Зажегся зеленый свет, но Джон остался сидеть, уставившись в пустоту, – может быть, вглядываясь в далекое прошлое. Бобу пришлось тронуть его за плечо, чтобы Джон очнулся.
– Я знаю, что должен остановиться. И собираюсь с этим покончить, как только будет возможность.
– Эти возможности так обманчивы, – сухо заметил Джон.
– Ладно, хватит грустить! – Боб снова шутливо ткнул Джона в плечо. – Я знаю, как поднять тебе настроение. Пришло время перемен! Ты не хочешь сменить машину? Самое подходящее занятие для мужчины, когда его начинают одолевать мысли о бренности мира. Я предлагаю тебе отличную сделку – но в обмен на небольшое одолжение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оливия Голдсмит - Ловушка для мужа, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


