`

Страсть Дариуса - Рейн Миллер

1 ... 10 11 12 13 14 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дело дойдет до Вас.

— Спасибо, что оказали нам честь в этот день, лорд Верлейн. — Марианна покраснела, когда благодарила Алекса, выглядя такой восхитительной, что Дариус почувствовал, как у него потекли слюнки.

— Кузен, ты столь же проницателен, сколь и надоедлив, но корректен, как всегда. Моя жена — олицетворение красоты, это правда, и я отношусь к ней по-собственнически. Я с готовностью соглашусь с обоими твоими наблюдениями. — Он поднес ее руку к своим губам и благоговейно поцеловал. — Я ничего не могу с этим поделать, — прошептал он, глядя ей в глаза, не заботясь о том, кто его видит.

— Очевидно, так, Дариус. — Алекс криво усмехнулся. — Ты читаешь ее как открытую книгу. Но я рад за вас обоих и желаю всего наилучшего на вашей свадьбе. Вы навестите меня в Оранджвуд, правда? Когда вам захочется в город? Уверен, что миссис Рурк сможет найти множество лондонских магазинов по своему вкусу, и она все равно должна встретиться с Греем. Мой брат выражает искренние сожаления, что не смог приехать и отпраздновать сегодняшнее событие. — Алекс низко поклонился. — Ждите приглашение, и я не приму «нет» в качестве ответа, — напомнил он, уходя.

Следующей Марианна обняла Байрони. Обещания о летних встречах были даны и приняты. Отец Байрони, лорд Ротвейл, выразил свои поздравления.

— Вы благословлены, Рурк, и я желаю вам обоим огромного счастья. Теперь, когда ты сможешь расстаться со своей очаровательной невестой на час или два, я хочу, чтобы ты пришел повидаться со мной, и мы еще немного поговорим о том, как добиться твоего избрания в парламент. Понимаю, Верлен может поручиться за тебя, ведь мы семья и все такое. На твоей стороне хорошая поддержка. Обществу нужны такие хорошие люди, как ты, чтобы взяться за дело.

— Да, мой дорогой, — прервала леди Ротвейл своего мужа с улыбкой и нежно положила ладонь ему на плечо. — Уверена, у мистера Рурка сейчас на уме совсем другие вещи. — Она повернулась к Марианне. — Моя дорогая, Вы самая красивая невеста, и вы — потрясающая пара. Я поняла, что вы двое созданы друг для друга в день клубничного пикника. Я сказала, что пройдет совсем немного времени, прежде чем Марианна Джордж возьмет себе новую фамилию. В тот день мистер Рурк смотрел только на Вас, как и сейчас. Осмелюсь сказать, он сделал отличный выбор.

— Спасибо, что пришли сегодня, миледи, — ответила Марианна, ее лицо было маской таинственной красоты, ничем не выдающей ее истинных чувств, но предполагающей, что они таятся где-то глубоко под поверхностью.

Это сводило Дариуса с ума от желания к ней. Он хотел узнать женщину, скрывающуюся за спокойной, грациозной внешностью. Он не мог дождаться, чтобы увидеть ее лицо, когда она потеряется в удовольствии и расслабится в его объятиях, когда он займется с ней любовью, их кожа сольется воедино, когда он погрузится в нее.

Сколько еще нужно ждать?

— Спасибо, миледи, я могу только согласиться с Вами в превосходстве моего выбора, — вежливо ответил Дариус, заставляя себя подавить в себе прекрасный образ Марианны, застигнутой на месте преступления. Все, что он мог представить, — это ее лицо, когда она лежала на одеяле в тот день, когда он взял ее покататься верхом, — дикий взгляд, удивление, огонь в ней, когда она испытала ту первую кульминацию от его пальцев. Он помнил, какой мягкой она была на ощупь, и отдал бы почти все, чтобы вернуться туда прямо сейчас. Боже, он собирался умереть прямо здесь, на глазах у всех этих людей, обезумев от вожделения к своей прекрасной невесте! Сколько еще? Он снова стряхнул с себя видения, закрадывающиеся в его сознание, чтобы позаботиться о гостях в своем доме. После их отъезда, Ротвейлы взяли с них обещание вскоре прийти к ним на ужин.

Все дальше и дальше приходили с поздравлениями. Они оба продолжали улыбаться и благодарить гостей за их присутствие. Все, чего на самом деле хотел Дариус, — это затащить Марианну в ближайшую комнату с запирающейся дверью и начать с первой брачной ночи, но он, конечно, не мог этого сделать. Он должен был соблюдать приличия и терпеливо стоять рядом с ней, становясь все более голодным по мере того, как проходили минуты.

Мистер Джордж уходил последним. К счастью, он сохранил некоторую трезвость по этому случаю, но затравленный взгляд в его глазах подсказал Дариусу, что его новый тесть приложится к бутылке, как только выйдет за дверь.

Со слезами на глазах он повернулся к своей дочери.

— Ты точная копия своей мамы, девочка. Она была бы вне себя от радости в этот день. — Он взял Марианну за обе руки, дрожа всем телом. — Будь счастлива, Марианна, со своим мужем. Он будет хорошо о тебе заботиться. — Он посмотрел на Дариуса, затем снова на Марианну. На нем появилось задумчивое выражение, и он, казалось, витал где-то далеко в своих воспоминаниях. — Я просто хотел бы, чтобы здесь была твоя мама… и еще твоя… — Мистер Джордж резко оборвал себя, в кои-то веки пытаясь сохранить достоинство, поцеловал ее в лоб, кивнул Дариусу и скрылся.

Облегчение, которое они оба почувствовали, было ощутимо в комнате. Но Дариус знал, что это было сделано по совсем другим причинам. Дариус догадался, что Марианна почувствовала облегчение, узнав, что спасла своего отца от разорения, и он был более чем счастлив дать ей это. Дариус почувствовал облегчение, потому что его авантюра окупилась — он получил свой приз. Теперь она принадлежала ему. Его мечта вот-вот должна была осуществиться.

***

ДАРИУС остановил их у двери после того, как проводил ее наверх, в спальню.

— Я приду к тебе через час. Твоя новая горничная поможет тебе подготовиться, — сказал он, и в его голосе слышалось предвкушение.

Кивнув в знак согласия, она невольно опустила глаза. Точно понимая его, Марианна знала, что к его возвращению она должна быть готова. Теперь у него были права на нее, и он определенно применил бы их без колебаний. Права затащить ее в постель, сделать своей женой во всех отношениях.

— Посмотри на меня, Марианна. — По какой-то причине эта команда принесла ей облегчение, и когда она подняла глаза, то увидела, что Дариус улыбается ей сверху вниз. — Ты сделала меня очень счастливым. Просто хочу, чтобы ты это знала. Платье было великолепное, как и ты. Я самый счастливый человек. Ты знаешь, я больше не буду просто «мистером Рурком». Полагаю, что отныне при каждом упоминании моего имени будет появляться дополнение. Я навсегда останусь известен как «мистер Рурк, тот мужчина, с красивой женой».

— О, Дариус, — прошептала

1 ... 10 11 12 13 14 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страсть Дариуса - Рейн Миллер, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)