Джо Келлоу - Заоблачная идиллия
— Я хочу отдать это вам.
Джилл со слезами на глазах взяла листки.
— Спасибо, Гаррисон, — сказала она. — Я всегда буду беречь это сокровище.
Джейк взял свои листочки, молча склонив голову, и пожал руку Гаррисону.
— А теперь, — продолжал Гаррисон, — вы оба можете несколько часов отдохнуть. Завтра вы будете изолированы и каждое ваше движение будет видно на мониторах и тщательно просматриваться. Сейчас вы можете расслабиться, выпить рюмку-другую, но только не простудитесь и не подхватите какую-нибудь заразу. Вы знаете, что со мной сделает главный врач, отвечающий за полет, так что будьте осторожны. Это приказ.
— Слушаюсь, сэр, — ответили Джилл и Джейк одновременно.
Попрощавшись со священниками и генералом, они вышли через боковую дверь церкви.
Когда они торопливо шли к общежитию, чтобы переодеться во что-нибудь более подходящее, у Джилл было так легко на сердце. Но тут она вспомнила, что у нее нет ничего подходящего из одежды, потому что все ее туалеты упакованы и отправлены в Хьюстон.
— Я вдруг вспомнила, — весело сказала она, — что все, что у меня есть, это только летная форма. У меня нет даже шорт.
— А почему ты позволила им забрать всю твою одежду? — удивленно спросил он.
— Я ничего не позволяла. Они просто забрали, и все. А у тебя не забрали?
Он кивнул:
— Да. Но не все еще потеряно. — Он достал из заднего кармана брюк бумажник и вынул оттуда карточку. — С этой маленькой карточкой я могу пройти в военную лавку и купить там все, что душа пожелает.
— Конечно, — улыбнулась она, — у меня тоже есть такая. Мне надо только зайти и взять сумку.
— Ладно. Я подожду тебя здесь на солнышке. Пока придет машина, у нас еще будет время.
— Я вернусь через минуту, — сказала она и побежала в комнату.
Когда она открыла дверь, звонил телефон. Джилл, не подумав, сняла трубку и сказала:
— Хэлло.
— Джилл, это Пол. А где Джейк?
— Во дворе. В чем дело?
— Вы оба должны встретиться со мной через пятнадцать минут в помещении штаба. Мы договорились о последней пресс-конференции перед тем, как вы окажетесь в изоляции. Будут представители главных телекомпаний. Мне нужно заранее проинструктировать вас.
— Когда?
— Разве я не сказал? Через пятнадцать минут.
— Сказал, но я имею в виду время пресс-конференции.
— Восемь вечера. Она продлится не более часа.
Она какое-то мгновение колебалась, потом сказала:
— В восемь мы не сможем. Конференция должна состояться сейчас или никогда.
— Джилл, у меня есть ваше расписание. У вас ничего не назначено на вечер.
— Пол, сейчас или никогда. — Она посмотрела на часы. Было без четверти пять.
— Ладно. Репортеры здесь, на базе. Дайте мне несколько минут, чтобы собрать их.
— Мы будем в штабе через пятнадцать минут. Мы даем тебе время до шести, чтобы начать и кончить.
— Я… я не понимаю. Что происходит?
— Ничего. Просто у Гаррисона на сегодняшний вечер для нас другие планы.
— Я ничего не знал об этом. В расписании ничего подобного нет.
— Увидимся через пятнадцать минут, Пол. — С этими словами она положила трубку.
Когда она сообщила Джейку об изменении планов, он присвистнул:
— Ох, этот Типтон! Я буду чертовски рад, когда у него будет что-нибудь или кто-нибудь, чтобы занять его время.
— Я думаю, Джейк, что он просто выполняет свою работу.
Пол не тратил времени зря. Когда Джилл и Джейк прибыли в штаб, репортеры и операторы уже входили. Хотя Пол старался выглядеть веселым, похоже, настроение у него было мрачное. Он оглядел Джилл и Джейка с некоторым подозрением. Прежде чем выпустить астронавтов перед камерами, он вкратце ознакомил их с возможными вопросами. Некоторые вопросы будут весьма личными. Он инструктировал Джилл и Джейка отвечать откровенно, но без высокомерия и грубости. Он посмотрел прямо в лицо Джейку и сказал:
— Особенно это относится к тебе, Джейк. У тебя есть манера укладывать людей на обе лопатки без особого труда. Веди себя наилучшим образом.
Джейк перекосился, но ничего не сказал.
Ровно в пять они сидели за столом, уставленным микрофонами. Пол дал знак репортерам, и посыпались вопросы. Первый был обращен к Джейку:
— Полковник Уитни, не дадите ли вы нам краткие сведения о вашем окружении, семье, любимых девушках и о том, как они отреагировали на предстоящий полет.
Джейк заерзал в кресле, облизал губы и снисходительно посмотрел на репортера, задавшего этот вопрос.
— Я родился и вырос в Лос-Анджелесе. Родители мои умерли. У меня есть брат и сестра, они живут в Калифорнии. Я не знаю, как они на это реагируют. Мы эту проблему не обсуждали.
— А как насчет конкретной девушки? Нам известно, что актриса телевидения Гелена Андерсон прилетает сюда в понедельник утром, чтобы увидеть старт. Это правда?
Джейк покраснел и уставился в стол.
— Э… я слышал, что она может приехать сюда, но ничего определенного сказать не могу.
Он поднял глаза, и они с Джилл обменялись взглядами. Джилл откинулась на спинку кресла, сложила руки, и лицо ее стало каменеть.
— Правда ли, что вы и мисс Андерсон обручены? Она заявила сегодня утром, что объявление о браке будет опубликовано после завершения полета.
Джейк преувеличенно громко вздохнул и смущенно засмеялся.
— Я не рассматриваю себя как обрученного. И я не думаю, что сейчас подходящее время для обсуждения подобных планов. Все мое внимание сейчас сосредоточено на управлении кораблем «Венера».
Джилл покраснела и почувствовала себя неловко. Джейк увиливал от прямого ответа журналистам. В комнате воцарилась напряженная атмосфера, и когда репортеры начали задавать вопросы Джилл, она старалась, чтобы ее ответы звучали легко и были краткими, но ощущала, как сгущается напряженность. Она была до глубины души шокирована вопросами, заданными Джейку.
Когда пресс-конференция закончилась, Джилл схватила свою сумку и выскочила из-за стола раньше, чем ей могли задать еще какие-нибудь вопросы.
В коридоре Пол Типтон поймал ее за руку.
— Ты держалась великолепно, Джилл, — объявил он с широкой улыбкой.
У Джилл возникло ощущение, что с ответственным за связи с прессой что-то случилось, сейчас он вел себя не так, как прежде. Пола, кажется, радовали вопросы журналистов, он наслаждался каждой минутой стычки. Джилл коротко улыбнулась ему и вышла.
Джейк перехватил ее на полпути к общежитию.
— Джилл! — крикнул он. — Подожди!
Она замедлила шаги и дала ему возможность пойти рядом.
— Я не знаю, к чему все это было, — сказал он, — но мне не понравилось. Ничуть не понравилось.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Келлоу - Заоблачная идиллия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

