Red is my favourite colour (СИ) - Солодкова
Он не успел ответить — ручка двери поползла вниз, и в комнату зашла раскрасневшаяся от мороза тётя Ася.
— Амелия, я не могу найти… батюшки! Что ж это творится? — она закрыла лицо ладонями, вытаращив глаза.
Тётя Ася не говорила по-английски, поэтому мы не поняли ни слова, но судя по её эмоциям, она была чем-то очень недовольна.
— Это из-за того, что я съел все пирожки? — испуганно вжавшись в стену, прошептал Себастьян.
— Не знаю! — я отмахнулась. — Хотя… наверное, я поняла, в чём дело.
Я встала с кровати, протягивая руки к бедной женщине. Попыталась изъясниться жестами, чтобы она точно поняла, что я хочу ей сказать:
— Мы, — указала на нас с Себастьяном, — просто чай вместе пьём. — Кивнула на кружку. — А спим, — сложила ладони у лица лодочкой, — в разных комнатах. — Замахала руками в разные стороны дома.
Тётя Ася, возвращая самообладание, закивала и наконец расплылась в улыбке, шумно и облегчённо выдохнув. Громко захохотала и, наверное, позвала нас ужинать. Мы до конца так и не разобрались.
Оставшись одни, с некоторое время молчали, обдумывая то, что сейчас произошло.
— Мы разве спим в отдельных комнатах? — первым нарушил тишину Себастьян.
— С сегодняшнего утра — да. — Я перекатилась пару раз с пятки на носок и вышла в коридор.
***
Почти две недели ушло на акклиматизацию: я отошёл через несколько дней, а вот Амелию всё ещё периодически рвало по утрам, и сильно болела голова.
Мы спали в разных комнатах, и это было безгранично мучительно. Для меня. Для неё не знаю, но хотелось бы верить, что она так же, как и я, перед сном думает о нас. О нашей совместной ночи в палатке, о том утре, после которого она убежала к Уизли.
Я всё представлял, как она лежит одна в комнате, как смотрит в потолок, смыкает веки и сладко засыпает, а мне не позволено быть рядом.
Мы поужинали, выпили чай и разошлись по своим комнатам: завтра предстоял трудный день, к тому же должна прийти почта из Лондона. Я сгорал от нетерпения прочитать письмо Оминиса, как у них идут дела, а Амелия, судя по её сегодняшней задумчивости, ждала письма от Уизли.
Целый день она крутилась волчком по дому: сходила с тётей Асей за водой раз пять, помыла посуду, вскипятила чайник и позволила ему остыть, а потом снова вскипятила. Заламывала руки, выглядывала в окно и курила, курила, курила.
Вот и сейчас, когда я лежал на спине и прислушивался к метели снаружи, до меня донёсся еле слышный скрип двери её комнаты. Я поднялся, спешно натянул ботинки и накинул на плечи выданный Корбеттом тулуп.
Улица встретила кусачим морозом и сверкающим звёздным небом, рассечённым белоснежными всполохами снегопада. Силуэт Амелии едва-едва выделялся среди непроглядной тьмы. Почти полностью укрытая таким же безразмерным тулупом, она сидела на крыльце и, конечно же, курила.
— Можно?
Подняла сонный взгляд, кивнула и чуть подвинулась в сторону. Я сел рядом, свесив руки между ног.
— Будешь? — протянула сигарету, и я невольно улыбнулся. Вспомнил ту самую ночь в палатке, когда я впервые закурил, а она надо мной посмеялась. А потом… Потом было так здорово, что при одной лишь мысли об этом мои ноги немели, а кончики пальцев покалывало возрастающим возбуждением.
— Буду. — Пожал плечами и забрал у неё дымящуюся сигарету. Взгляд упал вниз, и сердце моё тоже рухнуло куда-то в пропасть: из-под её тулупа выглядывало не что иное, как подол юбки.
Спустя неделю после приезда Амелии стало невмоготу сидеть дома, и она захотела выйти в люди: прогуляться по центральным улицам, побывать на ярмарке, попробовать местные угощения. Тётя Ася с удовольствием согласилась сопроводить её, только строго-настрого запретила показываться в брюках.
— Это неприлично! — увещевала она брата, пока тот смеялся в усы, наблюдая, как негодует Амелия.
Через пятнадцать минут уговоров и споров она вышла из комнаты в длинном сиреневом платье с рюшами. Лицо её было почти такого же цвета, и мы с Корбеттом сложились пополам от смеха, что вывело Амелию окончательно из себя. В тот день она надулась, как жаба, и сидела в своей комнате, не казав оттуда носа.
На следующее утро уже стояла в платье у выхода и нетерпеливо переминалась с ноги на ногу в ожидании тёти Аси.
Я сглотнул подступивший к горлу ком. Нет, не ком, валун. Перед глазами заплясали языки пламени, а в ушах загудело, забило барабанами. Я выкинул сигарету и уставился на её ноги, представляя их раздвинутыми подо мной.
— Чего не докурил? Это мои вообще-то. — Она нахмурилась и нагнулась, чтобы поправить подол. Её шея оказалась совсем рядом с моим носом, и до него донёсся запах лимонов.
— Я с ума сошёл, или от тебя правда пахнет лимонами?
Готов поклясться, она зарделась. Жаль, в темноте я не мог этого увидеть.
— Оба варианта верны. — Вознамерилась встать, но я, погружаясь всё дальше в беспамятство и дурман, стиснул её коленку в руке. Она пискнула, но остановилась.
Моя пятерня занырнула под куртку и обвила её талию, притягивая ближе. Вторая опустилась почти до самой земли и зачерпнула лёгкий подол. Прокралась под него и поползла вдоль покрытой мурашками ноги к сладкому бедру.
Я носом уткнулся ей в шею и готов был от желания искусать её всю, как тот мороз.
— Пойдём в дом. Умоляю, — прохрипел я, зарываясь лицом в её короткие спутанные волосы с запахом лимонов и табака.
— Себастьян, нет.
— Почему? — почти взвыл я и отпрянул. Попытался заглянуть в глаза, но она отвела их и спрятала под веками.
***
В голове приставучей песней Пивза гремели слова Себастьяна про «шлюху». Мало ему было «стервы». Посмотрите, миссис Морган, как вы и хотели, мужчина назвал меня шлюхой!
А чего я ещё ждала? Что он осыплет меня цветами? Бриллиантами? Дорогими тканями? Позовёт замуж? Мерлин, вот же глупая, такая наивная и просто-напросто ту-па-я.
Меня саму захлёстывало непосильное желание. Между бёдер горело почти до боли, а сердце колотилось быстро-быстро, разгоняя по телу кровь. Она наливала щёки румянцем, и они пылали, что даже морозу неподвластно было их остудить.
Может, продолжить «играть в шлюху» и дальше? Мысли проносились в голове вихрем, и я не успевала ухватиться хотя бы за одну. Почему он не может сделать хоть что-нибудь, чтобы я решилась?
У уха раздался еле слышный шёпот,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Red is my favourite colour (СИ) - Солодкова, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


