Венди Холден - В канкане по Каннам
— О, Даррен! — Кейт закусила губу, представляя, как он расстроен. — Мне так жаль.
— Не расстраивайся, все в порядке. В конце концов все сложилось отлично.
— Но ведь этот тур должен был дать тебе шанс и все такое…
Даррен важно кивнул. А потом, совершенно неожиданно, широко улыбнулся:
— Может быть, так и будет. Но не в музыке.
— Правда? А в чем же тогда?
Знакомым жестом он запустил длинные, унизанные кольцами пальцы в торчащие волосы.
— Я говорю о журналистике. У меня есть потрясающая история, и если все сложится…
Кейт села и подтянула колени к груди. Ее глаза сияли.
— Рассказывай!
Даррен с опаской оглянулся через плечо на дверь, которую Селия оставила открытой.
— Давай же! Подожди, я угадаю. Снова дело Питера Хардстоуна?
— Тихо! — Даррен снова посмотрел на дверь.
— Да, да! Ты снова занялся им.
Его подведенные глаза от страха казались еще больше.
— Тихо, у стен есть уши…
— То же самое говорил и Крайтон, — улыбнулась Кейт. Как жаль, что Даррен не имеет ни малейшего представления о том, кто это! Они бы поладили.
— Я пытался связаться с Крайтоном, — неожиданно ответил Даррен. — Но он, похоже, куда-то пропал.
Кейт вдруг вспомнила увиденное в редакции «Газетт»: незапертую дверь, пролитый кофе, — все признаки того, что офис покинули в спешке.
— Он исчез?
— Да, его не видели уже пару дней. Это меня и расстраивает, потому что, как сообщают мои источники, он занимался расследованием параллельно со мной.
— Какие источники? Какое расследование? Зачем тебе Крайтон?
— Не могу тебе сказать, — прошептал Даррен, наклоняясь ближе. — Я просто думал, что мы с ним могли бы работать вместе. Я хочу присоединиться к его команде. Говорят, что с ним уже работает какой-то крутой журналист из Лондона…
— Нет, это неправда.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что этот журналист — я.
Даррен залился смехом:
— Ты?
— Лучше не спрашивай! — Кейт так близко придвинулась к Даррену, что их носы почти соприкасались. Ей даже показалось, что она сейчас измажется в его белой пудре. — Но Крайтон расследовал делишки Марти Сен-Пьера, а не Питера Хардстоуна, — прошептала она. — У него было досье…
— Да, я знаю. Мне так хотелось заполучить его. — Даррен побарабанил пальцами по прикроватному столику — его длинные ногти были покрыты черным лаком.
— Почему?
— Да потому что мне очень нужна помощь. Вывести на чистую воду международную преступную сеть не так-то просто, как считаешь?
— Международную преступную сеть? Ты ведь намеревался разоблачить Питера Хардстоуна? — У Кейт возникло ощущение, что она ходит по замкнутому кругу.
— Так и есть.
— А какое отношение имеет к этому Марти Сен-Пьер?
Даррен откинулся назад и, звякнув браслетами, закинул руки за голову.
— Самое прямое.
— Что ты хочешь этим сказать?
Даррен поудобнее устроился в кресле.
— Компания Хардстоуна идет ко дну, — вдруг заявил он. — Он вложил слишком много денег в Слэк-Палисэйдс. Им занялось не только налоговое управление, но и таможенное, и акцизное. Начато расследование о причастности к делу Брейсгирдла, городского совета и планового бюро. Скажу честно, у Хардстоуна большие неприятности.
— Но он пытается это скрыть, — сказала Кейт, вспомнив рассказ Ната. — Подделывает статьи доходов компании и финансовые документы. В ближайшее время банки планируют наложить арест на его имущество, если только он не найдет способ выкрутиться.
Даррен широко распахнул глаза:
— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
— Нат Хардстоун рассказал, — призналась Кейт.
— Что ж, спасибо за информацию. В любом случае с тех пор они уже успели кое-что придумать.
— Но какое отношение ко всему этому имеет Марти Сен-Пьер?
— Он брат Хардстоуна.
— Брат Хардстоуна? — воскликнула Кейт. — А почему тогда у него другая фамилия?
— Мартину Хардстоуну пришлось сменить имя и уехать из страны, после того как несколько лет назад Скотленд-Ярд заинтересовался его грязными делишками.
— Значит, они вместе в этом деле?
— Да, международные средства массовой информации, недвижимость и производство кинофильмов. По крайней мере, этим они прикрываются. А мы пока выясняем, чем они заняты на самом деле.
— Мне кажется, — задумчиво сказала Кейт, — это объясняет, почему эти два поселка так похожи. А я уж думала, что это всего лишь совпадение.
— У этого дерьма один источник.
— В буквальном смысле, если говорить о «Парке ночных горшков».
— Похоже, братьям никогда не удавалось просчитать последствия, — предположил Даррен. — Отличительная черта их бизнеса состоит в том, что он плохо продуман. Все было нормально, пока они занимались газетами, кино и контрабандой наркотиков и оружия.
— Что?! — воскликнула Кейт.
— Конечно, а вот с недвижимостью все вышло по-другому. Слэк-Палисэйдс и «Туалетные сады» разорили компанию. Теперь Хардстоуну и Сен-Пьеру срочно требуются деньги, чтобы удержаться на плаву. Они просто в отчаянии и к тому же догадываются, что некоторые люди начинают складывать из кусочков всю картину. И расследование взяток плановому бюро — это лишь начало.
«Некоторые люди»… Кейт представила разгромленный офис Крайтона и тяжело вздохнула. Снятая с телефона трубка, открытый ящик и бумаги, выброшенные на пол. И отсутствие папки с наклейкой «Осторожно — радиация». Она вспомнила и о том, что произошло с Фреей Огден.
— А ты не думаешь, что исчезновение Крайтона как-то с этим связано? Что Хардстоун и Сен-Пьер узнали о существовании досье и…
Даррен поднял брови.
— Вполне возможно, — мрачно сказал он, — что кто-нибудь из них почуял, откуда ветер дует.
Кейт откинулась на подушки. Бедный Крайтон! Где он сейчас? Может быть, он спокойно разбирал бумаги, попыхивая сигаретой и шмыгая носом, когда в офис вошел кто-то огромный и страшный? Она представила себе редактора — связанного и с кляпом во рту, — которого скрутили безжалостный Сен-Пьер и его не менее противный брат.
— Как бы там ни было, — радостно сказал Даррен, — им есть что скрывать. Сен-Пьер так увяз в контрабанде, что и подумать страшно. В это невозможно поверить! Сама подумай — неизвестный самолет садится в Ницце каждую среду днем. И…
— О Боже, только не это! — пробормотала Кейт. — Не рассказывай мне. Крайтон тоже хотел выяснить, что там. А теперь сам куда-то пропал.
— Да! — Не обратив внимания на ее последние слова, Даррен восторженно забарабанил кулаками по коленям. — Обстановка определенно начинает накаляться. Как сообщают мои источники, братья задумали нечто серьезное и очень рискованное, чтобы раздобыть денег и спасти компанию.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венди Холден - В канкане по Каннам, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


