`

Мейв Бинчи - Сердце и душа

Перейти на страницу:

Люди со “скорой” источали комплименты. Если бы не молодой доктор, говорили они и качали головой. Они доставят ее в больницу в один момент. Она сильно пострадала, но жить будет. Пусть кто-нибудь сообщит ближайшим родственникам.

— Я позвоню Карлу, — сказала Аня.

— Я скажу Бобби, — добавил Деклан.

К тому времени как вернулась Клара, Хилари беседовала с полицейскими, прибывшими на место происшествия. Она звонко живописала, как Розмари шла прямо сквозь лестницу, что и вызвало несчастный случай.

— А почему она не заметила лестницу? — спросил молодой полисмен.

— У нее был стресс, — дипломатично ответила Хилари.

— А где сейчас Деклан? — поинтересовалась Клара.

— Поехал за город, надо же предупредить Бобби.

— А почему Фиона не поехала с ним? Я ее видела сегодня.

— Понятия не имею, Клара. По-моему, у них что-то неладно. У меня такое чувство, что мы с тобой наденем новые прикиды скорее на свадьбу наших детей, чем на венчание Деклана и Фионы.

— Да, думаю, ты права. Жаль, они так подходят друг другу. И мне кажется, что на этом мы потеряем Фиону.

— Но почему? — спросила Хилари. — Деклан все равно уйдет. Его контракт здесь почти закончился.

— Фиона не захочет тут оставаться. Если все кончено, она куда-нибудь уедет.

— Интересно, с чего это все? — недоумевала Хилари.

— Что-нибудь совершенно ерундовое. Так всегда бывает. Но мы никогда не узнаем, — со вздохом сказала Клара.

— Бобби, это я, Деклан Кэрролл.

— Деклан, как хорошо! Как ты вошел? — Бобби был в маленькой гостиной.

— Открыл дверь и вошел, — слукавил Деклан, на самом деле он попросту стянул ключи из сумочки Розмари. — Решил вас проведать.

— Розмари оставила открытой дверь? Это так на нее не похоже, — расстроился Бобби.

— Нет-нет, — успокаивающе произнес Деклан.

— Чаю тебе сделать? — Бобби всегда был гостеприимным хозяином.

— Давайте я сам. Я отлично готовлю чай. — Он сделал каждому по кружке и положил очень много сахара.

— Я вообще-то пью без сахара, — начал Бобби.

— Сегодня попьете так, Бобби. С Розмари случилась неприятность. Сейчас она в неплохом состоянии, но некоторое время она побудет в больнице. Аня и Карл хотят, чтобы вы пожили пока у них. Я вас сейчас туда отвезу.

Бобби побледнел. Из него посыпались сумбурные вопросы.

— Уверяю вас, Бобби, она поправится. Я свожу вас навестить ее. Пожалуйста, Бобби, выпейте чаю.

— Ох, бедная Розмари. Где это случилось? В машине?

— Нет, ничего подобного. Она шла по коридору и врезалась в лестницу, и сверху упали большая доска, банки с краской и два человека, которые там работали.

— И какие у нее повреждения?

— Множество ссадин и царапин. И у нее сломаны рука и нога.

— Не может быть!

— Но все уже под контролем. У нее прекрасный молодой хирург, и завтра она будет в операционной.

— Розмари очень испугается операционной.

— Ей сделали успокоительный укол.

— Она знает, что ты поехал ко мне?

— Я сказал ей, но она могла уже не слышать меня, — ответил Деклан. — Бобби, помогите мне собрать ваши вещи, и мы встретимся с Карлом и Аней в больнице.

— Карл едет в больницу? Чтобы повидать Розмари?

— Да, конечно.

— О, она будет довольна. У них была глупая размолвка, знаешь.

— Все уже про нее забыли, — с преувеличенной бодростью ответил Деклан.

Конечно, Бобби не знал, какую тяжкую битву пережила Аня, уговаривая Карла поехать к матери. Тот сопротивлялся до последнего.

Фиона сидела в баре над Дублинской бухтой. Было очень красиво.

Деклан говорит, что им повезло жить в Дублине: большой шумный город, а в десяти минутах в одну сторону — море, в двадцати минутах в другую — горы. Она заметила, что про себя все еще думает: “Деклан говорит”, а через неделю время станет прошедшим. На стол упала тень, Фиона подняла взгляд.

— Барбара, ты-то тут что делаешь?

— Когда-то это звучало “О, Барбара, как чудесно! Садись и выпей”.

— Мы в десяти милях от Дублина. Ты здесь не случайно.

— Ты права. Не случайно. Я шла за тобой.

— Что?!

— Я шла за тобой. Ты не пришла домой в нашу квартиру. Ты не разговаривала на работе. Ты не у матери с отцом. Ты не у Кэрроллов. Я хочу знать, что стряслось с моей подругой.

— Ничего не стряслось.

— Не ври.

— Барбара, я серьезно, так нечестно. Ты хуже всех. Неужели нельзя понять, что я хочу побыть некоторое время одна?

— He-а, нельзя.

— А придется. Этого люди и хотят от друзей. Они хотят поддержки и понимания. А не расследований и шпионажа.

— Рассказывай, Фиона.

— Не буду. Не могу.

— Почему не можешь? Мы всегда все друг другу рассказываем. Я тебе рассказывала про то, как первый раз пошла с парнем в постель и он был так потрясен всеми английскими булавками у меня на белье, что чуть не вырубился. А ты была великолепна. Ты понимала.

— Знаю, но это другое дело.

— А ты мне рассказала про Шейна, и я тоже поняла. Почему я теперь не пойму?

— Это из-за Шейна. Это все из-за проклятого Шейна.

— Но он умер, Фиона. Ты же должна знать, что он умер.

— А ты откуда знаешь?

— Я прочла в газете.

— И ничего мне не сказала?

— Я ждала, что ты мне скажешь что-нибудь, а ты не говорила, и я подумала, что ты просто не хочешь об этом говорить.

— Я ничего не почувствовала, когда услышала. Я опознала его для полиции.

— Ты прям вот пошла смотреть на его тело? О господи! — Барбара была потрясена.

— Нет, я звонила в полицию.

— И что ты чувствовала?

— Ничего. К нему — ничего. Мне все равно, жив он или мертв.

Доброе лицо Барбары выражало страдание.

— Ой, да сядь ты, Барбара, бога ради, сядь и выпей ирландского кофе.

— Я давно не пила ирландский кофе. Помнишь то ярко-голубое платье, которое мало мне на размер?..

— Забудь про чертово голубое платье. Не будет никакой свадьбы.

— Тогда мне, пожалуй, большой стакан бренди, — сказала Барбара.

— Мама?

— Это ты, Карл?

— Да, мама. Все будет хорошо.

— Прости, Карл.

— Не за что, мама, это же был несчастный случай.

— Да. Прости, что я не умерла прямо там на месте и не оставила вас всех нормально жить дальше.

— Мама, ты поправишься, и мы все рады, что не случилось ничего серьезного.

— Я сожалею о сказанном.

— Мы все говорим то, чего на самом деле не думаем. — Он погладил ее по руке.

— Я не хотела причинить боль, — сказала она.

— И я не хотел, мама.

Розмари закрыла глаза. Карл вышел из палаты.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейв Бинчи - Сердце и душа, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)