Энн Мэтер - Надменный герцог
Джулиет нашла кухню и передала поднос с посудой улыбающейся служанке, которая сообщила, что сеньорита Тереса уже в патио. Когда Джулиет вышла из дома, она увидела, что Тереса еще только приступила к завтраку, состоящему из фруктов, сдобных булочек и сока. Она даже не подняла головы, когда Джулиет присоединилась к ней.
— Доброе утро, Тереса, — весело сказала Джулиет. — Как спалось?
Тереса не ответила. Джулиет налила себе кофе и попросила подошедшую служанку принести ей булочек и фруктов. Когда та ушла, Джулиет продолжала пить кофе, задумчиво наблюдая за Тересой и пытаясь угадать, какие мысли посещают девушку. Тереса упорно не поднимала голову, сосредоточив все свое внимание на еде.
Служанка принесла Джулиет завтрак. Разрезав один персик, Джулиет посмотрела на склоненную голову Тересы и спросила:
— Ты собираешься хранить молчание? Но не лучше ли сразу сказать, что тебя раздражает и покончить с этим?
Тереса бросила на нее презрительный взгляд, но говорить отказалась. У Джулиет пропал аппетит. Все бесполезно! Если сейчас придет герцог, он решит, что она не может справиться с Тересой.
— Надо же, а я уже было подумала, что ты можешь вести себя как взрослая! — язвительно произнесла Джулиет, понимая, что только рассердив Тересу, она сможет добиться от той какой-нибудь реакции.
Тереса резко поставила стакан с соком на стол.
— Не пытайтесь разозлить меня! — холодно бросила она. — Ваше присутствие здесь ни к чему, кроме неприязни, не приведет! Я же сказала, что вы мне не нужны, и не изменю своего решения!
Джулиет сделала глоток из своей чашки.
— Понимаю. Тебе не нравлюсь лично я, или это антипатия к компаньонкам вообще?
Тереса нерешительно посмотрела на нее.
— Оставьте ваше остроумие при себе! Я не знаю, как вы уговорили Фелипе, но вам не удастся уговорить меня!
— Твой дядя понимает, что тебе нужно общество людей… твоих ровесников!
— Но вы мне не ровесница!
— Знаю. Но я гораздо ближе тебе по возрасту, чем кто-либо другой в этом доме!
— Ну и что? Вы ничего обо мне не знаете! Я не очень хорошо умею ладить с… женщинами!
— В самом деле? Какая жалость! — Голос Джулиет звучал чуть насмешливо. — Тогда мы постараемся познакомить тебя… с молодыми людьми.
— Не смейте! — На лице Тересы вспыхнул яркий румянец. — Если вы намерены пригласить на остров каких-нибудь молодых людей и девушек, можете забыть о своей идее! Я не хочу ни с кем встречаться!
— Почему? — Джулиет было очень любопытно услышать ее ответ.
— Потому что они нагоняют на меня тоску!
Джулиет нахмурилась.
— Откуда ты знаешь? Ты же с ними незнакома?
— Я не хочу ни с кем знакомиться.
— О, понимаю. — Джулиет задумалась.
Тереса как ни странно рассердилась еще больше.
— Только не воображайте, будто это из-за того, что я не могу ходить! — воскликнула она. — Мое состояние ничего не меняет. Мне никогда не нравились… мальчики!
Тереса держалась очень независимо. Джулиет задумчиво сжала губы. Почему же у нее было чувство, что это все показное?
Переменив тему разговора, она сказала:
— Ну, раз уж я все равно остаюсь, то чем мы займемся сегодня утром?
Тереса закончила пить сок и вытерла рот салфеткой.
— Я не знаю, чем собираетесь заниматься вы, а я намерена остаться здесь, читать и слушать радио.
Джулиет вздохнула.
— И это все? А если я потребую, чтобы ты сопровождала меня?
— Вы не посмеете! — мрачно произнесла Тереса.
— Не посмею? — решительно заявила Джулиет. — Я думаю, что смогу это сделать. Твой дядя поручил мне быть твоей компаньонкой — и я намерена выполнить поручение!
Тереса вцепилась руками в ручки кресла.
— Вы не можете силой заставить меня делать то, чего я не хочу! — с жаром воскликнула она.
— Ну, не в прямом смысле силой! — Джулиет допила свой кофе и, закурив сигарету, с удовольствием затянулась. — Скажи мне, Тереса, ты плаваешь?
— Нет!
— Почему? — Джулиет выпустила в воздух кольцо дыма. — Ты не умеешь?
— Я умела… и плавала… до несчастного случая. — Тереса опустила голову.
— Вам лучше не следует напоминать ей об этом, мисс Саммерс, — раздался женский голос с явно американским акцентом.
Джулиет обернулась. Значит, это и есть мисс Медисон, медсестра Тересы. Как и сказал герцог, это была уже немолодая, худощавая женщина с довольно мрачным лицом; ее тронутые сединой волосы были уложены в аккуратный пучок. Не очень-то подходящая спутница для своенравной шестнадцатилетней девушки!
— Вы, должно быть, мисс Медисон, — сказала Джулиет. — Рада с вами познакомиться. Однако я думаю, нет причин совсем изолировать от жизни такую наделенную живым воображением девушку, как Тереса.
Медсестра приблизилась к столу.
— У вас есть профессиональная подготовка по психиатрии, мисс Саммерс? — холодно поинтересовалась она.
Боже, подумала Джулиет, еще одна!
Вслух она произнесла:
— Нет. Просто я тоже наделена живым воображением!
— Что вы имеете в виду?
— Лишь то, что неразумно оставлять Тересу пленницей ее собственных мыслей! — Джулиет сдержала поток резких слов, уже готовых сорваться с языка. Вместо этого она произнесла: — Я только предложила Тересе поплавать. Это придаст ей уверенность в своих силах.
Мисс Медисон побледнела от возмущения.
— Тереса никогда не изъявляла желания чем-либо заниматься, а ваша настойчивость может ее расстроить!
Тереса почти с восторгом следила за их перепалкой, и Джулиет это прекрасно увидела.
— Я думаю, вряд ли мое предложение может расстроить Тересу, — возразила Джулиет. — Во всяком случае, пока я буду здесь в качестве компаньонки, мы могли бы уговорить ее… вместе.
— Я служу медсестрой при Тересе, — холодно ответила мисс Медисон, — и выполняю только приказы герцога. Если он скажет, что Тереса должна заниматься плаванием, тогда я постараюсь выполнить его пожелание.
Ерунда, раздраженно подумала Джулиет, но в ответ лишь улыбнулась.
Сестра Медисон села рядом с Тересой и начала что-то быстро говорить по-португальски. Джулиет нахмурилась и обратилась к ней:
— Простите. Я не говорю по-португальски. Что вы сейчас сказали Тересе?
Мисс Медисон бросила на нее презрительный взгляд.
— Мне кажется, вам следует выучить этот язык, мисс Саммерс, если вы намерены остаться здесь. Герцог, вероятно, считает, что вы достаточно бегло говорите по-португальски. Конечно, когда сеньора Винсейро нанимала вас, она не потрудилась это узнать. Ее заботило только то, чтобы Тереса не стояла у нее на пути.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Надменный герцог, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


