`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны

Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны

Перейти на страницу:

— Во-первых, не Бето, а молодой господин Бето. А во-вторых, я ведь предупреждала его, что ты хочешь что-то стянуть! — зло воскликнула бдительная любовница криминального Диди.

— Зачем мне эта вещь? — удивилась Фелисия.

— Не знаю, зачем, да только оставлять тебя здесь одну опасно!

Глава 44

Со второго этажа спустилась девушка.

— Белинда, ты что раскричалась? — сердито спросила она.

— Да вот, Марисабель, жених твой велел впустить эту… в дом, а она чуть статуэтку не унесла!

— Бето разрешил ее впустить? Зачем?

— Не знаю. Это ты у него спроси! Она говорит, дело у нее к донье Марианне и дону Луису Альберто. Вот Бето и велел ее впустить. Проболтали они тут около часа, и он ушел. А она покрутилась, повертелась — да и хвать эту статуэтку!

— И вовсе я ее взяла не для того, чтобы унести. Просто хотелось получше разглядеть. Уж больно красивая девушка эта с кувшином, прямо как живая.

— Так я тебе и поверила! — зло ухмыльнулась Белинда.

— Ты кто?.. Давно знакома с Бето? — спросила Марисабель, подозрительно оглядывая Фелисию.

— Меня зовут Фелисия, — ответила та, виновато улыбнувшись Марисабель. — А с Бето я познакомилась только что, когда пришла сюда.

— Не лги! — строго сказала Марисабель.

— Я правду говорю! Что это все в вашем доме думают, будто я вру либо хочу что-то украсть?! — обиделась Фелисия.

— Потому, — фыркнула Белинда, — что это на лице у тебя написано?

В дверь позвонили, Белинда поспешила открыть.

На пороге стояли Марианна и Чоле.

Посещение храма не принесло Марианне облегчения. Она все еще не могла оправиться после всего, что ей довелось недавно пережить, когда она узнала о существовании Мириам, которую чуть не погубили Ирма Рамос и Ласаро Кирога.

— Здравствуй, мама! — весело приветствовала ее Марисабель, целуя Марианну в щеку. — Здравствуй, Чоле!

— Донья Марианна, посетительница к вам! — заискивающим голоском сказала Белинда, побаиваясь, как бы Марианна не сделала ей выговор за то, что она находится не на кухне, а в комнатах. После ареста Диди Белинда всячески старалась ублажить свою хозяйку.

— Кто это?

— Да вот… — Белинда кивнула в сторону Фелисии.

Марианна вгляделась в незнакомую девушку. Она не вспомнила ее.

— Ты по какому делу?

Фелисия радостно улыбнулась Марианне.

— Донья Марианна, вы меня не помните?

— Нет, не помню.

— Видите! А я что говорила! Врет она! — обрадовалась Белинда.

— Помолчи, Белинда! — строго сказала Марианна.

Фелисия не на шутку испугалась. Еще немного, и ее просто вытолкают за дверь, а еще, чего доброго, и полицию вызовут! Плакали тогда ее двести тысяч песо!

— Ну как же! — затараторила она. — А я вас очень даже хорошо помню. Вы еще с вашим мужем лотерейные билеты у меня купили, целую дюжину! Мы еще тогда заключили пари, помните?

— Ах да. Что-то припоминаю, — устало улыбнулась Марианна девушке.

Фелисия бросила победный взгляд в сторону Белинды.

— А вы говорили, я вру!

— Что же тебе нужно, голубушка? — спросила Марианна.

— Как что? Я ведь пари это выиграла! Вот и пришла за денежками.

— Вы только послушайте ее! Какая наглая! — засуетилась Белинда. — Она пари выиграла! Каких-то денег требует от доньи нашей Марианны!

— Погоди, Белинда, не кричи! — перебила «верную» кухарку Чоле и обратилась к Фелисии. — О каком пари ты говоришь?

Фелисии стало не по себе. Ей показалось, что эти сеньоры хотят ее обмануть, не отдавать причитающиеся ей деньги. Это испугало и расстроило девушку.

— Неужто вы не помните? — обиженно сказала она Марианне. — Мы заключили пари, что, если хоть один из билетов выиграет, я получу половину денег?!

— Да-да-да, — вспомнила, наконец, Марианна и улыбнулась. — Было такое пари.

Фелисия облегченно вздохнула.

— Значит, мы выиграли что-то? — неуверенно спросила Марианна.

— А как же! Целых четыреста тысяч! — весело воскликнула Фелисия, ожидая, что сеньору эта весть ужасно обрадует.

Но Марианна только улыбнулась.

— Ну хорошо, — устало сказала она. — Когда мы получим по этому билету выигрыш, мы непременно вышлем тебе половину.

Фелисию такой поворот дела обескуражил.

— А можно мне получить деньги сейчас? — робко спросила она.

Марианна с жалостью посмотрела на нее и подумала: ей эти двести тысяч кажутся баснословным богатством. Наверняка они ей очень нужны.

— Мне еще нужно найти этот билет и получить по нему…

— Так давайте вместе поищем! — сказала Фелисия. Она никак не могла понять, почему сеньора не радуется такому выигрышу.

— Ну конечно! — встряла в их беседу Белинда. — Сейчас донья Марианна все бросит и пойдет искать для тебя эти билеты! Ишь, что вздумала!

Фелисия снова насторожилась. Она начала догадываться, куда они все клонят. Хотят сделать вид, что потеряли билеты. Надеются прикарманить все деньги.

— Нет уж, давайте искать! — упрямо сказала она.

— Ну хорошо, — успокоила ее Марианна. — Пойдем поищем эти билеты. Ступай за мной…

— А ужинать?! — спросила недовольным голосом Белинда, злясь, что ее никто не слушает.

— Через час-полтора, не раньше. Когда вернется с работы Луис Альберто, — сказала Марианна.

При слове «ужин» у Фелисии закружилась голова. Но она сдержала приступ дурноты.

— Ну, так пойдем? — спросила ее Марианна.

— Ага! — ответила девушка.

Они поднялись в комнату Марианны.

— Так… Куда же я могла их засунуть? — воскликнула Марианна, роясь в сумочке.

Фелисия стояла, прислонившись к стене, и смотрела, как сеньора заглядывает во все сумочки, коробки и косметички, коих у нее было несметное количество.

Девушка чувствовала себя крайне плохо. Ей уже давно не хотелось есть, по всему телу разлилась слабость, она еле стояла на ногах. И изо всех сил старалась не упасть.

Переведя дух, Марианна пожала плечами, обескураженная тем, что поиск ее не увенчался успехом.

— Здесь их нет. Пойду поищу в кабинете Луиса Альберто. Может быть, билеты у него. А ты подожди меня здесь.

— Нет, лучше я с вами пойду!

— Вот чудная! — удивилась Марианна.

В кабинете Луиса Альберто она заглянула в ящики письменного стола, на полки, но также ничего не нашла. Она подергала дверцу сейфа, но тот был заперт.

— Куда они запропастились, ума не приложу, — сказала она, нахмурившись. — Знаешь что, приходи завтра. Вернется муж, мы вместе с ним хорошенько поищем эти билеты и обязательно найдем. Если один из них действительно выиграл, мы получим деньги и ты сможешь взять свою долю. Договорились?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)