Мариус Габриэль - Седьмая луна
– Мы можем въехать в деревню? – неуверенно спросила Фрэнсин, глядя на столбы дыма. – Ведь в любом случае нам нужно забрать ребенка.
Клэй поднес к глазам бинокль.
– Они обстреливают ее с северо-востока, – хмуро сказал он, передавая бинокль Клайву. – Причем довольно мощными ракетами.
– Да, там, похоже, творится черт знает что, – вздохнул Клайв, опуская бинокль.
– Но на дороге пока никого не видно, – нетерпеливо перебила его Сакура. – Поехали!
Клайв направил машину в сторону деревни. Сакура смотрела на горевшие хижины и молила Бога, чтобы с ее Луисом ничего не случилось. Ведь он ни в чем не виноват и не должен так глупо умереть.
В воздухе послышался рокочущий звук вертолета. Может быть, это Джей Хан покидает поле боя, спасая свою шкуру? Если так, то делать им здесь больше нечего.
Клайв остановил машину и посмотрел на своих спутников, ожидая дальнейших указаний.
– На том конце деревни проходят позиции партизан, – тихо произнес Клэй. – Саму деревню еще не захватили, но это дело считанных часов. Нам нужно как можно быстрее найти Джей Хана, вернуть ему деньги, забрать ребенка и уматывать отсюда к чертовой матери.
Фрэнсин вышла из машины и огляделась вокруг. Ни души. Похоже, все жители давно уже покинули деревню и нашли себе безопасное пристанище. Справа виднелся небольшой дом, покрытый листовым железом и заметно накренившийся от прямого попадания.
– Туда! – скомандовала она, и все побежали к дому. Дверь была распахнута, а на полу лежало несколько мертвых тел.
Они направились к следующему дому, но он оказался пустым. Ярдов через сто прямо перед ними прогремела пулеметная очередь. Но они упорно продвигались вперед, осматривая каждый дом.
– Убирайтесь отсюда к чертовой матери! – вдруг прозвучал чей-то хриплый голос.
Клэй шел впереди и первым увидел в конце улицы человека в офицерской форме с автоматом в руках. Он угрожающе размахивал оружием и что-то кричал. Присмотревшись, Клэй узнал Макфаддена. Не дожидаясь следующего окрика, они свернули на обочину и укрылись под листьями бананового дерева.
– Вы что, с неба свалились? – заорал на них Макфадден, внимательно оглядывая улицу.
– Угадали, – усмехнулся Клэй. – Именно с неба.
– В таком случае добро пожаловать в ад, – пошутил майор, узнав наконец неожиданных гостей. – Что вы здесь делаете, черт вас побери?
– Мы прилетели на самолете, высадились в деревне Фоуфа, а оттуда приехали на машине, – спокойно объяснил Клэй.
– Боже мой, вы, должно быть, сошли с ума!
– Мы привезли деньги Джей Хану и намерены забрать у него ребенка, – решительно вмешалась в разговор Фрэнсин.
– А вас никто не пытался облапошить во Вьентьяне? – прищурился Макфадден.
Фрэнсин недоверчиво посмотрела на него. Неужели он уже все знает? Впрочем, по радио сообщения поступают очень быстро.
– Мы общались только с полковником Дьемом, – осторожно ответила она.
– С Дьемом? А с ним был еще кто-нибудь?
– Какой-то американец по имени О’Брайен. Он заявил, что он ваш соратник и представитель генерала Джей Хана.
Макфадден презрительно хмыкнул:
– О’Брайен – мелкая сошка. А Дьем требовал от вас деньги, не так ли?
– Да, – неуверенно сказала Фрэнсин, – но Сакура убедила его, что деньги следует передать непосредственно Джей Хану.
– Убедила? – не поверил ей Макфадден и ухмыльнулся, обнажив желтые зубы. – Что с ним случилось? Мертв, надеюсь?
– Нет, жив и здоров, – соврала Фрэнсин.
– Нет, дорогая, если он выпустил из своих рук шестьсот восемьдесят тысяч долларов, то наверняка уже мертв.
Сакура не выдержала и протиснулась вперед.
– Джей Хан убил бы нас, если бы мы явились к нему с пустыми руками.
– Вне всяких сомнений, – согласился с ней Макфадден.
– Значит, мы правильно сделали, что обошли полковника Дьема? – спросил Клэй.
– Да, но я все же хотел бы знать, как вам удалось это проделать. – Где-то неподалеку разорвался снаряд, и они инстинктивно пригнули головы. – Наши собственные Т-28 чуть было не прикончили нас сегодня утром, – проворчал Макфадден. – Конечно, это могло быть простым совпадением, но у меня создалось впечатление, что король Суванна Фума решил поставить на другую лошадь, устранив Джей Хана в угоду руководству Патет-Лао. – Он улыбнулся. – Вот сука, не правда ли? С другой стороны, вы могли бы уничтожить всех дьемов, и ничего ровным счетом не изменилось бы. Эта страна продержится не больше недели. – Он кивнул в ту сторону, где раздавались взрывы. – Эти парни будут во Вьентьяне еще до того, как начнутся муссонные дожди…
– Так где же Джей Хан? – нетерпеливо перебил его Клэй.
– Обедает, – невозмутимо ответил Макфадден. – Вам придется подождать.
– У нас нет времени, майор, – заявил Клэй. – Нам еще предстоит вернуться к нашему самолету.
Макфадден захихикал:
– Вы думаете, он будет вас ждать?
– Не сомневаюсь, – ухмыльнулся Клэй. – Мы вытащили из двигателя ротор.
– А куда вы так спешите?
– Где мой ребенок? – схватила его за руку Сакура.
Макфадден показал рукой куда-то в сторону:
– С третьей женой Джей Хана в одном из домов.
– Я хочу его видеть!
– Я же сказал тебе – он сейчас обедает. С ним лучше иметь дело после обеда, поверьте мне.
– К сожалению, деревню могут атаковать, не дожидаясь, пока он закончит обедать, – резонно заметил Клэй. – Отведи нас к нему, Макфадден.
Майор равнодушно пожал плечами:
– Как хотите. Если спешите на собственные похороны, следуйте за мной.
Они вышли из укрытия и, пройдя по улице, подошли к небольшому дому. Во дворе стоял большой стол, а за ним расположились четыре человека в камуфляжной форме, которых обслуживала старая женщина.
Джей Хан сидел во главе стола и внимательно изучал разложенную на нем карту. Когда они подошли ближе, он поднял голову и окинул их презрительным взглядом. Затем грохнул кулаком по столу, но Фрэнсин так и не поняла, что это означало – радость, гнев, разочарование или досаду. Генерал встал из-за стола, отбросил карту в сторону и медленно направился к ним. Он был невысок, широкоплеч, с коротко, по-армейски подстриженными волосами.
– Миссис Лоуренс, – пророкотал он, сверля Фрэнсин взглядом.
– Генерал Джей Хан. – Она поклонилась, сложив руки перед грудью.
– Вы привезли деньги?
– Да, генерал, они в нашей машине.
– А где ваша машина?
– Здесь недалеко.
Генерал что-то сказал солдатам, и те опрометью выскочили со двора. Джей Хан снова уставился на Фрэнсин:
– Вы красивая женщина. Я думал, что вы уже старая и с седыми волосами.
– Я уже далеко не молодая, генерал, – усмехнулась Фрэнсин.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мариус Габриэль - Седьмая луна, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

