`

Эми Плам - Умри за меня

1 ... 8 9 10 11 12 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Этот двор был огромным, здесь были и магазинчики и даже открытое кафе, разбросанных среди квартир первого этажа, чего я никогда прежде не видела.

— Что это за место? — спросила я.

Винсент улыбнулся и, дотронувшись до моей руки, указывая на открытую дверь на противоположной стороне двора.

— Это только начало, — сказал он. Здесь примерно пять таких, связанных друг с другом дворов, отгороженных от улицы. И ты можешь бродить сколько захочешь, не видя и не слыша, что творится снаружи. Это всё художественные галереи и антикварные магазины. Я подумал, тебе понравится.

— Понравится? Да я в восторге! Это невероятно! — сказала я, — Я не могу поверить, что не бывала здесь прежде.

— Это место в глуши, — Винсент, казалось, был горд своим знанием удаленных мест Парижа.

А я была просто счастлива о того, что он взял меня с собой, чтобы вместе их исследовать.

— Скажу, — согласилась я, — что он почти полностью скрыт от внешнего мира. Итак… Ты бывал здесь раньше. С чего начнем?

Мы прогуливались через магазины и галереи битком набитых всем, от старых плакатов до древних голов Будды. Для города, где полно летних туристов, в магазинах на удивление было мало посетителей и мы блуждали по ним, как будто это были наши собственные личные находки сокровищ.

Когда мы мельком просмотрели антикварный магазин одежды, Винсент остановился перед стеклянной витриной с драгоценностями.

— Эй, Кейт, может, ты сможешь мне помочь. Мне нужно купить подарок для кое-кого.

— Конечно, — сказала я, изучая витрину, когда владелец снял для нас крышку.

Я дотронулась до симпатичного серебряного кольца с цветами, которые изгибались наружу.

— Что бы ты предпочла для своего возраста, — спросил он, касаясь старинного кулона с драгоценностями в виде креста.

— Моего возраста? — рассмеялась я, — Я всего на три года младше тебя. А может и того меньше, в зависимости от того, когда у тебя день рождения.

— В июне, — сказал он.

— Хорошо, тогда на два с половиной.

Он рассмеялся.

— Ладно, ты меня подловила. Я просто не уверен в том, что бы ей понравилось, а её день рождения скоро.

Я почувствовала, как кто-то ударил меня в живот. Что за идиоткой я была: совершенно неправильно поняла его намерения. Очевидно, что он видел во мне просто друга… друга с достаточно хорошим вкусом, чтобы помочь выбрать подарок для его девушки.

— Гмм, — сказала я, закрывая свои глаза и стараясь скрыть своё смятение.

Я заставила их обратно открыться и посмотреть в витрину.

— Я думаю, это зависит от её вкуса. Она носит более женственную, цветастую одежду, или она больше… ммм… носит джинсы и футболки как я?

— Определенно, не цветастую, сказал он, сдерживая смех.

— Ну, думаю вот этот правда симпатичный, — сказала я, указывая на кожаный шнурок с единственным серебряным каплевидным кулоном на нём.

Мой голос дрогнул, когда я безуспешно попыталась проглотить комок в горле.

Винсент наклонился ближе к кулону.

— Думаю, ты права. Идеально. Кейт, ты гений.

Он достал ожерелье из витрины и передал его лавочнику.

— Я просто подожду тебя снаружи, — сказала я и вышла, пока он шарил по карманам в поисках бумажника.

Возьми себя в руки, отругала я себя. Всё казалось, слишком замечательным, чтобы быть правдой. Он был всего лишь дружелюбным парнем. И кто сказал, что я симпатичная. Но кто может запросто вот так тусоваться с симпатичными девушками, покупая старинное украшение для своей девушки. Интересно, как она выглядит. Мои руки были сжаты в кулаки так крепко, что ногти оставили следы на ладонях. Боль принесла облегчение. Она немного ослабила жжение в груди.

Винсент вышел из магазина, засовывая небольшой конверт в карман джинсов, пока закрывал дверь позади себя. Увидев моё лицо, он резко остановился.

— Что случилось? — спросил он.

— Ничего, — сказала я, мотая головой.

— Мне просто нужно немного воздуха.

— Нет, — настаивал он, — Тебя что-то беспокоит.

Я решительно покачала головой.

— Ладно, Кейт, — сказал он, беря меня под руку, — Не хочу давить на тебя, чтобы ты рассказала.

Прикосновение его руки к моей наполнило меня теплом, но я мысленно оттолкнула его. Я так привыкла обороняться, что это уже было на уровне рефлексов.

Мы вышли из одного двора в другой и шли молча несколько минут, пока не остановились посмотреть на витрины магазина.

— Итак, — сказала я, в конце концов.

Я знала, что не должна была этого говорить, но не могла ничего с собой поделать.

— Кто твоя девушка?

— Извини? — сказал он.

— Твоя девушка. Для которой ты купил ожерелье.

Он остановился и посмотрел на меня.

— Кейт, ожерелье для друга… который является девушкой. Очень хорошего друга.

В его ответе звучала неловкость. Я на секунду задумалась, если это правда, то надо дать ему презумпцию невиновности, решила я.

Винсент изучал моё лицо.

— Ты подумала, что я попросил твоей помощи для выбора подарка моей девушке? И это тебя расстроило…

По его улыбке на губах я поняла, что он собирался сказать то, что могло бы смутить меня, и поэтому я пошла прочь.

— Подожди, Кейт! — сказал он, догоняя и хватая меня за руку.

— Извини.

Я решила изобразить беспечность.

— Ты сказал мне, что это не будет не свиданием, когда приглашал меня. Почему меня должно волновать, есть ли у тебя девушка?

— Именно, — сказал он, изображая серьезный вид, — Да, мы с тобой просто друзья… для дружеских прогулок. Ни больше, ни меньше.

— Точно! — согласилась я, и сердце мое болезненно сжалось.

Он расплылся в огромной улыбке и, наклонившись, поцеловал меня в щеку.

— Кейт, — прошептал он, — ты слишком доверчива.

Глава 7

У меня было ровно три секунды, чтобы насладится значением сказанных им слов, прежде, чем он приобнял крепкой рукой мои плечи и повел меня к выходу.

— Что — начала, было, я, но его суровое выражение лица остановило меня, и я последовала его примеру — идя уверенно, но не очень быстро, направляясь к двери.

Оказавшись на улице, он направился к метро.

— Куда мы идём? — спросила я, задыхаясь от быстрого темпа.

— Я кое-кого увидел, с кем бы мне не хотелось сталкиваться.

Он незаметно достал свой сотовый и быстро набрал номер. Не дождавшись ответа, он сбросил и набрал снова.

— Ты не хочешь мне объяснить, что происходит? — спросила я, сбитая с толку его внезапной переменой.

Принц Очарование вдруг превратился в парня Секретный Агент.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эми Плам - Умри за меня, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)