Сандра Стеффен - Заслуженное счастье
— Поздно, — нарушила тишину Лоэтта.
Слишком поздно? — подумал Бурке.
— Утром я зайду позавтракать в твой ресторан. Тогда поговорим, — сказал он.
Она отступила назад, поближе к двери. Но Бурке все же поцеловал ее. Не грубо и неистово, как раньше, а нежно, как хрупкую драгоценность. Он поправил воротник ее пальто.
— Спокойной ночи, Лили. Увидимся утром.
У Лоэтты закружилась голова. Она, конечно, могла бы что-то ответить, но Бурке ушел, сделав то, чего она меньше всего ожидала. Он улыбнулся.
Эта улыбка не выходила у Лоэтты из головы и после того, как она поднялась по ступенькам в квартиру, заперла дверь.
Лоэтта бродила по комнате. Улыбка Бурке следовала за ней неотступно. Она почему-то будила в ее душе невероятную нежность и нечто неведомое ей.
Бурке открылся ей с новой, неизвестной стороны. Оказывается, он умел сражать наповал добротой, нежностью и обходительностью. Она рухнула на тахту, потом снова вскочила на ноги. Нет, хватит мучиться и изводить себя. Она уже не наивная девочка. «То, что едва не убило нас, сделало нас сильнее» — человек, который сказал это, знал, о чем говорит.
Бурке обманул ее, не вернулся, как обещал. И разбил сердце наивной Лоэтты. Ни разу не позвонил, не написал. Теперь надеется, что она так просто поверит ему, встретит с распростертыми объятиями и начнется все сначала.
Кончиком пальца Лоэтта коснулась нижней губы и пообещала себя, что Бурке больше не поцелует ее, пока не расскажет, почему он не приехал два с половиной года назад. И зачем вернулся сейчас.
Звякнул колокольчик на двери.
— Бог ты мой! Лоэтта! — крикнула Изабель. — Это Джози опять принесла букет.
Лоэтта высунула голову из кухни и побежала за следующей вазой.
— Ну, знаете, — сказала она, выходя в полупустой зал ресторана. — За сегодняшнее утро уже пятый букет. Уэсс должен остановиться, иначе он потратит все свои…
Она замолкла, увидев в руках Джози Каллаган лилии, желтые и оранжевые.
— Быстрее, Лоэтта, — настаивала Изабель, — Мне так хочется послушать последнюю поэму Уэсса.
— Мне кажется, Уэсс здесь ни при чем, — раздался в тишине голосок Доры-Ли Браун.
— Что ты имеешь в виду?
Не ответив, Дора-Ли повернулась к Лоэтте:
— Презент от нашего нового доктора, правда, милая?
Лоэтта уткнулась в мягкие лепестки и кивнула.
— Откуда ты знаешь? — спросила Изабель. — Это Уэсс все утро посылал цветы Лоэт — подумала Лоэтта, прекрасные букеты всех цветов радуги. Но не лилии.
— А я говорю, что они тоже от Уэсли. Взгляните… Гм-м. — Посмотрев на карточку, Изабель мгновенно поджала губы.
Лоэтта машинально глянула на листок. Конечно, в карточке не было ничего о красных розах и голубых фиалках. Просто подпись: «Бурке». И все.
Лоэтта поставила цветы на длинных стеблях в вазу.
— Клетус считает, что скоро ресторан будет напоминать похоронное бюро. Не знаю, как заставить Бурке и Уэсса остановиться, — сказала Лоэтта.
— Проще простого, — заявила Дора-Ли. — Выбери одного из них.
— Не просто одного из них, — возразила Изабель. — Наш Уэсли, вот кто тебе нужен.
— Трудно решиться, дорогая? — Дора-Ли посмотрела на Лоэтту.
Изабель стукнула костлявым кулачком по столу перед самым носом Доры-Ли.
— Этот новый доктор появился совсем не вовремя. Лоэтта, наверное, его и забыла, а он свалился как снег на голову. Если бы не доктор, наша девочка и Уэсли были бы уже помолвлены. Кинсайд не человек, а сплошная проблема.
— Может быть, — ответила Дора-Ли. — Но мне нравится эта проблема. Правда, я старовата и влюблена в Бумера. А лет двадцать назад я ни за что не упустила бы доктора Кинсайда. — Она озорно подмигнула Лоэтте: — Не волнуйся, Уэсс не пропадет. Многие девчонки захотят, чтобы он поставил свои ковбойские сапоги под их кроватками.
— Прекрати, Дора-Ли, — строго сказала Изабель. — Прибереги эти сальности для пьянчуг в баре. Мы с Лоэттой из другого теста. Правда, Лоэтта?
Ни слова в ответ.
— Лоэтта? — повторила Изабель.
Вздрогнув, Лоэтта посмотрела на Изабель, затем на Дору-Ли. Она смущенно уткнулась носом в букет лилий, а потом поставила их на ближайший столик.
— Простите. Я, кажется, задумалась. Что ты сказала, Изабель?
Первой заговорила Дора-Ли:
— Лоэтта, как ты себя чувствуешь?
— Ты ведь не собираешься снова падать в обморок, правда? — подхватила Изабель.
— Я в порядке, не волнуйтесь.
Дора-Ли окинула Лоэтту проницательным взглядом.
— Уэсс зашел в бар где-то после одиннадцати вечера. А Джейк Монро сказал, что Форест Уилки видел, как новый доктор беседует с Бэном Якобсом напротив своего офиса тоже в одиннадцать. Значит, ты выпроводила и того и другого. Только, детка, когда у тебя появится третий ухажер, не забудь предупредить нас.
Изабель ахнула. Лоэтта поспешила успокоить подруг:
— Спасибо, Дора. Я и с двумя не знаю, что делать.
Дора-Ли многозначительно посмотрела на нее.
— В конце концов, тебе придется отдать предпочтение кому-то одному.
Изабель кивнула, качнув маленьким, острым подбородком. Лоэтте очень хотелось упасть в кресло и сжать свою бедную голову руками. Протирая столы, она мысленно сравнивала Изабель, Дору-Ли и себя. Все три женщины были очень разные. И как ни странно, все трое были дружны.
С самого детства Изабель стала ей как вторая мать. С Дорой-Ли подружилась чуть больше двух лет назад, когда та поздно вечером застала Лоэтту на ресторанной кухне в слезах. Тогда Лоэтта чувствовала себя самой одинокой и несчастной в мире, она раскрыла душу Доре-Ли.
От воспоминаний о тех тоскливых, безрадостных днях ее сердце будто сжали железные клещи. Тихий звонок колокольчика показался Лоэтте раскатом грома.
— О, нет, — вздохнула Изабель.
— Слава богу, — одновременно заявила Дора-Ли.
Глава четвертая
Когда глаза Бурке привыкли к полумраку зала, он увидел рядом с собой Лили.
— Завтрак заканчивается в десять, — масляным голоском объявила женщина, стоящая рядом с Лоэттой.
Бурке, пожав плечами, снял пальто.
— Я уже позавтракал. — Он быстро взглянул на Лили. — Мы с Ли… Лоэттой договорились о встрече.
Лоэтта очнулась. Бесполезно раздумывать над тем, почему она стала такой рассеянной. Бурке Кинсайд мог вывернуть Лоэтту наизнанку одним взглядом, но, когда он дарил ей улыбку, полную обещаний и маленьких тайн, колени предательски слабели, а способность спорить сводилась к нулю. Бурке вызывал в ее душе смятение и хаос.
— Изабель, я обещала Бонни Трамбл, что навещу ее сегодня утром. Мы хотели обсудить несколько песенок для детского праздника. Боюсь, что сегодня я не успею. Ты могла бы заскочить в «Клип&Керл» и извиниться перед Бонни?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Стеффен - Заслуженное счастье, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


