`

Мэри Бакстер - Небо на ладони

1 ... 8 9 10 11 12 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Откуда ты узнала, что я здесь?

Женщина беспечно пожала округлыми плечами и повернулась к нему спиной, чтобы вынуть бекон из шипящего жира.

Эш хмуро смотрел на Ли Харди. По меркам любого мужчины, ее вполне можно было назвать красивой. Она жила по соседству и владела двадцатью акрами земли. Эш познакомился с ней на пикнике у соседа два года назад. Ранчо перешло к ней по наследству после безвременной кончины ее отца. Эш проникся к ней сочувствием и однажды пригласил в ресторан. Он относился к ней по-дружески, и не более того.

Эш знал, что Ли в него влюблена. Однако он не хотел связывать себя никакими узами и обязательствами. Ни с кем. И с самого начала прямо сказал ей об этом.

Поначалу все шло хорошо. Но с каждой новой встречей она становилась все более капризной, вела себя все более по-хозяйски. И вот сейчас она оказалась у него в доме без приглашения, даже не поставив его в известность.

Справившись с беконом, Ли медленно повернулась к нему. Эш вздохнул.

– Ли, ответь наконец на мой вопрос. Откуда ты узнала, что я здесь?

На ее смуглом лице появилась растерянность.

– Я… я не знала, – заикаясь, проговорила она. Но, увидев сердитый взгляд Эша, начала торопливо объяснять: – Я хочу сказать, что вчера я проезжала мимо и увидела твою машину. – Она смущенно улыбнулась. – Мне захотелось сделать тебе сюрприз – своим визитом и готовым завтраком. – И после паузы добавила: – Ну что ты смотришь на меня так, будто я совершила преступление?

– Проклятие, Ли! Да потому, что я дорожу своей независимостью и уединением! Если бы я захотел… – Эш оборвал себя, увидев, что глаза Ли заволакиваются слезами. – Ладно, хватит, – буркнул он, отворачиваясь.

– Эш, что-то случилось? – тихо спросила она. – Ты никогда не возражал против моих неожиданных визитов… Раньше ты бы уже слопал всю еду и потащил меня в спальню. – Она шмыгнула носом. – Я не понимаю…

Зато Эш все отлично понимал. Что-то точило его внутри. Вздохнув, он медленно преодолел расстояние от двери до стола и тяжело опустился на стул.

– Дело не в тебе, Ли… Дело во мне.

У Ли задрожал подбородок.

– Ты хочешь сказать… Ты больше меня не хочешь?

– Ли, не надо об этом. Не сейчас.

– В чем дело? Я стала вдруг недостаточно хороша для высокомерного летчика-испытателя? Недостаточно аппетитна?

– Ради Бога, Ли, дело совсем не в этом! – И это действительно было так. Он уважал и ценил ее. В этом плане ничего не изменилось. Но она ведь не была Рейн Микаэлс!

– По крайней мере давай позавтракаем, прежде чем я уйду.

– Нет! – решительно отчеканил Эш. Затем, стараясь говорить как можно мягче, добавил: – Спасибо за завтрак. Однако я должен принять душ и отправиться на плантацию. Я уже и так задержался.

– Я могу потереть тебе спину, – промурлыкала Ли, перестав хлюпать носом.

Терпение Эша лопнуло.

– Да не нужны мне твои услуги! Во всяком случае, не сейчас! И вообще тебе пора домой.

Глаза Ли Харди превратились в узенькие щелки, она расправила плечи и гордо вздернула подбородок.

– Я не дура! – выкрикнула она. – И не надо болтать всякие глупости! Я уже поняла, что кто-то согревает твою постель! Господи, – презрительно добавила она, – мне некого винить, кроме самой себя! Я должна была прислушаться к советам, которые мне давали умные люди!

– Ли…

– Меня предупреждали, что женщины никогда не говорят тебе «нет» и стоит тебе шевельнуть мизинцем, как они тут же укладываются в твою постель. – Она вызывающе посмотрела на него, давая возможность опровергнуть ее заявление.

– Может, это и так, но это не имеет отношения к тебе. Мы друзья, Ли, и только. И мы ими останемся, если ты этого захочешь. – Эш постарался сказать все это как можно мягче.

– Ты скотина, Эш Эллиот! – запальчиво крикнула Ли. – Ты… ты… – Она безуспешно пыталась сорвать с себя фартук.

Не желая оправдываться или что-то объяснять, Эш поднялся и направился в гостиную. На пороге он остановился и повернулся к ней.

– Ли, прежде чем мы наговорим друг другу такого, о чем впоследствии будем жалеть, почему бы тебе не отправиться домой? Мы можем поговорить позже, когда ты успокоишься.

– Нет, у нас не будет никаких разговоров. Я не хочу тебя больше видеть!

Развернувшись, Ли выскочила из дома, громко хлопнув дверью.

Удостоверившись, что Ли уехала, Эш медленно вернулся к столу и опустился на стул. Все так же хмурясь, потянулся за очередной сигаретой. Она показалась ему отвратительной на вкус, и Эш смял ее, поднялся и направился в спальню.

Однако он успел сделать не больше двух-трех шагов, как зазвонил телефон. Эш вернулся в кухню.

– Да! – рявкнул он, подняв трубку.

– Я сдаюсь! – услышал он, после чего последовал веселый смех.

Эш тоже рассмеялся, испытав облегчение.

На другом конце провода находился Микки Макадамс, известный в кругу друзей как Мак. Они вместе прошли Вьетнам и с тех пор стали близкими друзьями. Мак был высокий, жилистый, с рыжими волосами и веснушками на носу. Он был талантливым механиком и пилотом и перевозил грузы для компании в любое место независимо от степени риска. Эш много раз говорил другу, что когда-нибудь ему так прищемят хвост, что даже он, Эш, не сможет помочь.

Мак постоянно разыгрывал Эша. Сегодняшний звонок не был исключением.

– Что, старина, похоже, дела не слишком хороши?

– Ты правильно понял.

– Что стряслось?

– «А-7» разбился и сгорел.

– Ах, черт побери!

– Я выразился бы даже покрепче.

– Это первая твоя потеря?

– Да.

– Летчик погиб?

Эш тяжело вздохнул.

– К счастью, нет. Пока, во всяком случае. Но состояние тяжелое.

– Я его знаю?

– Да. Это Тодд Микаэлс.

– Проклятие! Кто бы мог подумать! Он ведь один из лучших. Если я правильно помню, он спас твою задницу во Вьетнаме.

– Совершенно точно.

– Представляю, как там комиссия по расследованию сейчас шурует.

– Ты правильно представляешь.

– Да, дела… Чья вина?

Эш перебросил трубку к другому уху.

– Судя по всему, виноват Микаэлс, но расследование еще не закончено.

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Нет. Разве что снабдить меня холодным пивом.

– Это само собой, и ты это прекрасно знаешь.

Меняя тему разговора, Эш спросил:

– А как поживаешь ты?

Мак негромко хмыкнул.

– Все по-старому, ничего не меняется.

– Я хотел бы, чтобы и моя жизнь была такой же стабильной.

Мак засмеялся.

– Тебе нужно только одно, дружище. Почему ты не привезешь… как там ее – Ли, кажется? – и не покажешь нам?

– Это невозможно, – вздохнул Эш.

– Что ты под этим подразумеваешь?

– Мы больше не встречаемся.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бакстер - Небо на ладони, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)