Дж. Р. Уорд - Игрок
Ознакомительный фрагмент
Перед тем как они коснулись друг друга, Грей представлял себе, как, отставив в сторону поднос, усаживает ее на один из кожаных диванов и раздвигает ей бедра. Ему хотелось упасть на колени и целовать их, продвигаясь все выше и выше. Чувствовать ее руки, блуждающие у него в волосах, когда она будет все сильнее прижимать к себе его голову. Это картина была настолько явственной, что граничила с бредом.
И в следующий миг он налетел на нее.
Джой, должно быть, поняла, какое впечатление произвела на него. Как она могла этого не заметить?
И даже если это не стало ясно сразу, то должно было сделаться очевидным потом, когда она обернулась. Грей знал, что желание отразилось у него на лице. Все произошло так быстро, и после того, как их тела соприкоснулись, она сразу же повернулась, так что он не успел придать лицу даже слабого подобия равнодушия.
Неудивительно, что Джой не хотела оставаться с ним наедине.
Может быть, именно поэтому ему было так чертовски необходимо отвезти ее домой. Грей хотел доказать им обоим, что в состоянии заботиться о ней. Потому что там, в библиотеке, его помыслы были уж точно не рыцарскими, и Джой поймала его с поличным.
Грей почувствовал, как что-то кольнуло его в лицо. Прядь ее волос выбилась из пучка на затылке и билась на ветру. Он протянул руку, чтобы поймать эту шелковистую ленту, но Джой первой схватила ее и убрала за ухо.
— Извини, — сказала она.
Но Грею прядь ее волос не мешала. Ему хотелось, чтобы волосы Джой рассыпались по всему его телу.
Подняв руку, он потер переносицу.
— Ты в порядке? — угрюмо спросила Джой, словно была недовольна тем, что беспокоится о нем. — У тебя такой вид, будто тебе холодно.
Нет. Грей не чувствовал холода. Он мог бы прыгнуть в ванну, наполненную льдом, и через несколько минут там оказался бы кипяток.
— Грей?
— Все в порядке. — Ха! Для парня, которого терзало собственное либидо, он держался молодцом.
Убрав руку с рулевого колеса, Грей взялся за дроссель, чтобы набрать скорость. Джой наверняка хотела, чтобы это путешествие скорее закончилось.
— Твой отец, похоже, хорошо провел время сегодня.
— Да.
Они помолчали.
— Он выглядит лучше, чем когда вы с ним обедали в «Уайт-Кэпс» в прошлом месяце.
— Он поправляется. Ему тяжело пришлось.
— Тебе тоже. Представляю. Я… я заметила, как заботливо ты следил за ним сегодня.
Слова звучали мягко. Грей взглянул на нее.
Джой смотрела вдаль на озеро.
— Как дела у твоего брата? — спросил он, полагая, что она, должно быть, прекрасно знает, как тяжело видеть того, кто проходит стадию восстановления и реабилитации.
— Две недели назад ему сделали еще одну операцию. Заменили большую берцовую кость титановым стержнем. Но возможно, ему придется снова лечь под нож. Они точно не знают. Кроме того, у него развилась послеоперационная инфекция. — Джой подтянула вверх край пледа и начала заплетать бахрому в косичку. — Он так здорово держится. Никогда не жалуется, даже когда очевидно, что ему очень больно. Я думаю, для нас самое трудное то, что он отвратительный пациент. Постоянно отказывается принимать лекарства. Пьет слишком много. И еще, он никогда не говорит о том, что случилось.
Грею захотелось взять Джой за руку.
— Мне очень жаль, — сказал он вместо этого.
Взгляд Джой остановился на его лице.
— Спасибо.
— Ты ведь ухаживаешь за своей бабушкой, да?
— Да.
— Это очень хлопотно.
Джой пожала плечами:
— Ни у кого не получается ухаживать за ней лучше меня. И потом, ее действительно нельзя оставлять одну. Из-за своего маразма она совсем лишилась способности мыслить рационально. Более того, у нее развилась паранойя. Сейчас мы пробуем давать ей новое лекарство, и я надеюсь, она станет спокойнее. Мне так грустно видеть, когда она расстроена.
— Ты очень добрый человек, Джой, — бросил он.
Она пожала плечами:
— Алекс и Большая Эм — моя семья. Само собой, я люблю их.
— Это совсем не «само собой». — Его мать не испытывала никаких угрызений совести, когда перекладывала заботу о нем на других. Когда Грей в первом классе заболел вирусной пневмонией и пролежал две недели в отделении детской интенсивной терапии, пока не смог снова дышать, он видел ее всего один раз. — Им повезло, что ты так заботишься о них.
Джой посмотрела в сторону. Оба они немного успокоились, но некоторое напряжение все же оставалось.
Так продолжалось, пока не показался «Уайт-Кэпс». Тогда Грей нарушил тишину:
— Извини за сегодняшний вечер.
Джой коротко рассмеялась:
— Прогулка на катере была не слишком утомительной.
— Нет, я про библиотеку.
Она остолбенела:
— Ах, ты об этом…
Да, об этом.
— Я рад, что в тот момент вошла Кассандра, — пробормотал он, прокручивая в голове всю сцену, что заставило его встать со своего места.
— Я тоже. — Голос Джой едва не сорвался.
Грей понял, что это задело ее.
Откашлявшись, он сказал:
— Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто я могу… воспользоваться своим положением в отношении женщины.
— Поверь, я вовсе так не думаю, — сухо ответила Джой.
Причаливая катер, Грей почувствовал, что она снова разозлилась, однако не пожалел о том, что извинился. Это нужно было сделать.
Он накинул канат на столб, чтобы привязать катер, потом поднял ее велосипед. Ему хотелось сказать что-нибудь еще, но Джой не дала ему этой возможности.
— Я сама возьму его, — быстро сказала она. — Спасибо, что подвез.
И не оглядываясь она быстро пошла прочь, задевая колесами велосипеда доски причала.
Грей не отрываясь следил, как она поднимается вверх к дому, поворачивает за угол, скрывается из вида.
У него возникла нелепая мысль побежать за ней.
Но что потом?
Потом он обнимет ее и прижмет к себе так тесно, что будет слышать каждый ее вздох. И будет целовать ее до полного изнеможения.
«Беннет, полезай в катер и отправляйся домой», — сказал он себе.
Прошло еще минут десять, прежде чем он смог заставить себя уехать.
Джой шла по лужайке, крепко вцепившись в свой велосипед.
Боже, он извинился.
Как это унизительно. Как будто она нуждалась в подтверждении того, что его ощущения не имели к ней никакого отношения. Конечно, он с радостью воспринял приход Кассандры. Тем более когда услышал, что она собирается в постель. Потому что он наверняка думал об этой рыжей, когда сделался… ну, в общем, когда возбудился.
И конечно же он не пользуется своим положением по отношению к женщинам. Такому, как он, это не нужно, ему и так никто не откажет. Как ни противно, но Джой приходилось признать это. Если бы он протянул к ней руку, она упала бы прямо в его объятия и отдалась бы ему, даже зная, что у него на уме другая.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дж. Р. Уорд - Игрок, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


