Читать книги » Книги » Любовные романы » Роман » Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Читать книгу Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ), Александр Смолин . Жанр: Роман.
Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Название: Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2019
Количество просмотров: 273
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) читать книгу онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - читать онлайн , автор Александр Смолин
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Перейти на страницу:

— Послушай. Если ты убьешь меня, то сделаешь больно Дарэту, — первая заговорила Мерраль.

— Ничего, переживет! — стояла на своем Аша. — Я его утешу!

— Пока тебя не было, все было хорошо. Откуда ты вообще взялась?

Я пришла из Песчаного перешейка. Мой народ скрывался там от агнийцев, но моя родина Азария. Молочные берега Гонты. Я всю жизнь хранила себя для избранного! А ты?! Хранила ли ты себя для него?

Мерраль в ответ промолчала.

— Пойми, то, что уготовано судьбой, тебе не изменить! — предупредила дикарка.

— Все равно. Мы же не варвары, могли бы и договориться… ой, прости…

Аша на нее гневно посмотрела.

Может быть и не сейчас, но однажды Дарэт будет моим! Ты ничего с этим не поделаешь. Дикарка встала, отряхнулась, повесила на плечо лук и не спеша побрела обратно. На ее икрах и спине так и осталась прилипшая листва. Мерраль горько разрыдалась. Она уже думала, что счастье пришло к ней в дом, но тут появилась безумная соперница. Впрочем, травница не собиралась сдаваться. В красоте она ничем не уступала гунтианке. Они были как две противоположности: бледная утонченная бриарийка с желтыми как весенний сольям волосами, бровями и ресницами, зелеными глазами да голубыми губами и смуглокожая горячая гунтианка с карими глазами, густыми черными ресницами и волосами. С пышной грудью и знойным телом.

Пока девушки разбирались друг с другом, генералу Дарэту пришло письмо. Каким-то образом Калиф прознал про его достижения и намеревался приехать в гости в деревню Роз. Нужно было обсудить план дальнейших действий. Ветродув сперва заволновался. Он вдруг вспомнил, что орден желает его смерти, но зная Хитрого Лиса, парень успокоился и написал ответ. Через пару недель в деревню вошли всадники…

ГЛАВА 17 ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА ЛИКВИДАТОРОВ

А тем временем уже наступила осень, и трава ветров полетела по Пределу. Сольям стал удаляться, а листья желтеть. Часто шел дождь. Всадники прошли сквозь деревенские ворота в кожаных плащах и широких шляпах. Все были в темном. Внушительные сапоги едва влезали в стремена. Их лица скрывали маски. Лошади то и дело вязли в грязи.

Деревенские дозорные остановили группу, чтобы спросить о цели их визита. Калиф показал им приглашение отправленное Дарэтом. Тогда дозорные их пропустили.

Встреча началась в резиденции. За столом сидел Калиф, Карданьер и Одвин. Войска на границах с Харангардом были оставлены на проверенных военачальников. Дарэт попросил Мерраль уйти, а вот Барлаку как ликвидатору было дозволено остаться.

— Ну что, не нашел Волчонка? В ордене вроде поуспокоились, но все равно: многие готовы тебе воткнуть нож в спину. И я тут ничего не смогу поделать. Ты должен сам восстановить свою репутацию, — сурово начал Калиф.

— Он укрылся в Мертвом лесу. Во всяком случае, там я его видел в последний раз. Погоня не принесла результатов: он дгард и бегает шустро.

— Нужно послать людей. Волчонка в ордене подозревают не меньше твоего.

— Мне некогда было за ним гоняться, — стараясь уйти от темы, ответил Дарэт.

— Что ж, в таком случае отчитайся. — Лис откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на генерала, будто подозревал его в чем-то нехорошем.

Дарэт в подробностях рассказал "тайному кругу" о битве за Перешеек и про осаду Звездара, о его помощи бриариям и обещании Каскандэра. Барлак все подтвердил.

— Молодец генерал! Твоя миссия здесь не менее важна, чем наша там. В одиночку нам столицу не взять. Мерзавец стянул туда весь Иссфер и провозгласил ее "Столицей Мрака". Теперь, когда роктары потерпели крах, они не представляют такой угрозы, но не забывай, что пятьдесят тысяч ящеров бродит где-то в окрестностях Сияющих Озер. Пока они существуют королева не решиться отправить войска. Разберись с ними или убедись, что от них не исходит угрозы. А лучше всего… убей Саргона. — Последнюю фразу Калиф подчеркнул таинственным выражением лица. Его глаза слегка пугали Дарэта. Чувствуя на себе бельмо клеветы, парень уже не мог доверять своим братьям по ордену.

— Я уверен, что пятьдесят тысяч не представляют угрозы для страны. К тому же у королевы есть резервные войска. Я взял слово с Каскандэра, а он росканд чести. По первому требованию его армия придет нам на выручку, — пытался заверить Ветродув.

— Слышал, что в народе говорят, будто тебе строят памятник? Деревню дали, титулы, звания! — рассуждал Калиф как бы с проверкой. — Переметнуться не надумал?

Но Дарэт воспринял его реплику вполне серьезно. Шла война. Какие тут могли быть шутки?

— Мне дали звание свободного генерала — это очень высокое звание. Я могу не только водить войска бриариев с одобрения королевы, но даже учувствовать в их политике. Причем мне не обязательно все время пребывать в стране.

— Это хорошо парень. Влияние на СО[257] нам необходимо. Бывали случаи, когда после больших войн вспыхивали маленькие и тут нам нужны свои люди.

— На что ты намекаешь Лис?

— А на то Дарэт, что Азария после разгрома агнийцев останется пустым лакомым кусочком и бриарии, как сильная раса могут потребовать свои права. Может начаться война, — закончил Калиф.

— Я в это не верю, — отказался Дарэт.

— Ты можешь в это не верить, — вмешался Одвин, — но обязан предполагать! Я хочу, чтобы земля моих предков оставалась ею всегда.

Дарэт согласился. Он встал из-за стола, подошел к ящику и вытащил документ Люциана. Ликвидаторы подробно его изучили.

— Отлично, — сказал Калиф. — Мы составим списки. В них уже есть Моркогдон, Нэсса, Кристарх и мерзавец Ким. Добавим еще нескольких генералов Преисподней.

— Что-то в горле пересохло! — воскликнул уставший молчать Карданьер. — Давненько я глотку не мочил. — Военачальник Предела набил трубку и запыхтел. — Есть ли у тебя в деревне какая-нибудь грязная таверна? — Его брови вопросительно приподнялись.

Дарэт улыбнулся.

На выходе из резиденции мужчины встретили Ашу. У Одвина чуть глаза из орбит не повылезли. Дарэт сказал ей, что у него важные гости и что ей лучше придти потом.

— Приветствую тебя о непослушная дочь вождя! — воскликнул Карданьер.

Девушка улыбнулась. Дарэт спросил у капитана, откуда они ее знают, и тот рассказал, как познакомился с Туром после битвы при Гаргамысе, а заодно и с ней.

Одвин немного отстал от группы, чтобы перекинуться парой слов с гунтианкой.

— Приветствую тебя, — улыбался он.

— И ты здравствуй здоровяк.

— Ну что нашла своего избранного? А то я всегда готов увести тебя в дальние края.

— Я нашла своего избранного и тебе лучше скорее обо мне забыть. Моя миссия от Творца, ты помнишь?

— Да, да гунавия, я помню. Будь счастлива, — добродушно улыбнулся Топор Возмездия.

— И ты береги себя, — улыбнулась девушка.

На этом варвар закончил расспросы и спешным шагом отправился за компанией. Вино полилось рекой. Внутри забегаловки было накурено. Мирно полыхало пламя в очаге, за стойкой висело много всевозможной выпечки: рогалики, батоны, баранки. Так же соленая рыба, колбасы, грибы. В углах стояли бочки с выпивкой на любой вкус. Царил невероятный шум. Урожай был собран, распродан, а значит, у местных водились денежки.

— Музыку!!! — веселился Карданьер. Одинокий бард заиграл на струне. — Эх Дарэт, я так рад тебя видеть! Последний раз мы виделись, кажется… в Луче Надежды.

— Ага, — ответил генерал. — Ты меня еще в помощники взять хотел.

— А что, никогда не поздно! Всегда пожалуйста.

Мужчины засмеялись.

— Если Дарэт продолжит в том же духе, — пытался перекричать шум Хитрый Лис, — то скоро мы все пойдем к нему в помощники. Парень друг и палач королей. Они побаиваются его и одаряют чинами. Видать, чтобы задобрить.

Ветродув нахмурился. Общество простых вояк после общения с принцем и королевой было немного, как бы это сказать дискомфортно. Нет — это по прежнему были его братья по ордену, и парень их уважал. Но они не могли разделить с ним его последних успехов. Они словно видели в его титулах какой-то подвох. Он один сидел среди них и не пил. Даже Калиф, который с этим делом всегда строг, позволил себе махнуть лишнего.

— Да шучу я парень! Я лично был свидетелем твоих военных достижений. Представьте, первая битва в жизни у человека, а он мчался на красных в первых рядах.

— Да Дарэт, твоя судьба не простая! — поддерживал Одвин.

— Предлагаю выпить за то, что все живы! — вдруг подал голос до этого молчавший Барлак.

— А тебе всегда лишь бы выпить, — с шутливым осуждением сказал генерал и похлопал Барлака по плечу. Себе парень заказал кувшин виноградного сока, которого из-за виноградников Тэм-Берри да и местных, всегда было полно.

Где-то через меру времени Дарэт смог все-таки расслабиться и снова общался со старыми товарищами как свой. Тем более, что обстановка была что надо. Почти…

— Что ты там выхрюкнул!!! — раздался возглас за соседним столом. Здоровяк двинул своего собутыльника в челюсть массивным кулаком, а после влил ему кипяток в глотку — это был только что поданный травяной чай. Бедняга отказался пить с обидчиком. Началась потасовка. Дарэт сказал, что с ним дорогие гости и кинул на стойку несколько золотых центавров. Как хозяин деревни он велел немедленно выгнать зачинщиков. Тавернщик его послушался и тут же повыгнал всех потенциальных дебоширов метлой.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)