`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Роман » Георг Борн - Бледная графиня

Георг Борн - Бледная графиня

Перейти на страницу:

Тогда Вильгельмина предположила, что у незнакомца, видимо, в доме тяжелобольной, и он в отчаянии прибежал за доктором, отсюда и такое странное поведение.

— Господина доктора нет дома, — отвечала она, — я сама жду его со вчерашнего вечера. Если вы пришли пригласить его к больному, то напишите ваше имя и где вы живете. Как только он вернется, я обязательно ему сообщу.

— Это будет слишком долго, — сказал незнакомец, и старуха невольно вздрогнула, встретившись с жутким его взглядом.

Больше ничего не сказав, незнакомец (а читатель наверняка уже догадался, что это был Леон) повернулся и пошел прочь.

Зачем он приходил? Может быть, для того, чтобы узнать, не спасся ли Гаген. Или же им руководила та непонятная мистическая сила, которая всегда влечет убийц к местам их преступлений и туда, где жили их жертвы?

Леон зашел в соседний ресторанчик. Хозяин был удивлен, увидев столь раннего посетителя. Леон заказал стакан вина и кусок мяса, потом привел себя в порядок. Получив заказ, Леон поспешно выпил вино, словно побыстрее желая забыться. Лицо его прояснилось, и он уже спокойно взялся за еду.

Когда к завтраку стали собираться другие клиенты ресторана, Леон зашел в закуток, отделенный от общего зала перегородкой, и, никем не потревоженный, проспал там до обеда. Проснувшись во втором часу дня, он спросил себе бутылку вина и стал спешно пить его, подливая в стакан. Только к вечеру он покинул ресторан и отправился в гостиницу, где жил Бруно.

Бруно, отворив дверь на стук, был крайне удивлен, увидев перед собой Леона Брассара. Затем на смену удивлению пришло удовлетворение тем, что сын Гагена сам пришел к нему, поскольку Бруно очень хотелось сказать ему, как несправедливо поступил он в отношении своего отца.

Что касается Леона, то он к Бруно пришел явно не с добрыми намерениями. Это можно было заметить по его сумасшедшим глазам.

— Рад вас видеть, господин Леон Брассар, — приветствовал его Бруно, очень удивив последнего, что знает его настоящее имя.

— Вы жених мнимой графини? — без обиняков спросил Леон.

— Странный вопрос. Почему вы его мне задаете?

— Потому что хочу знать.

Бруно почувствовал, что Леон находится в возбужденном состоянии.

— Я не понимаю, какое вам дело до меня и Лили? Впрочем, я не об этом хотел бы с вами поговорить…

— Однако вы не можете запретить мне любить эту девушку, — перебил Леон Бруно.

Бруно испытующе посмотрел на Брассара и нашел его очень странным.

— Оставим это, — сказал он. — Я, конечно, не могу распоряжаться вашими чувствами, Леон Брассар, но я вижу, что вы сегодня возбуждены. Позвольте поговорить с вами о другом. Видите ли, я знаю о вашем прошлом больше, чем вы сами…

При этих словах Леон вздрогнул и пристально посмотрел на Бруно.

— Я знаю, что доктор Гаген — принц Этьен Аналеско и что он — ваш отец, — продолжал Бруно. — Да вы садитесь, успокойтесь и послушайте моего совета. Я не желаю вам зла.

— Это все я тоже знаю. Но вы говорите, что знаете больше, чем я сам, — нетерпеливо напомнил Леон.

— Да, именно так, — подтвердил Бруно. — Видите ли… В вашей преданности графине Варбург вы зашли так далеко, что стали ее слепым орудием против собственного отца. Да, графиня ненавидит Гагена и готова во имя удовлетворения своих мстительных помыслов на все. Неужели вы хотите оставаться послушным орудием — против родного отца, Леон? Одумайтесь, Леон, пока не поздно. Вы сильно оскорбили принца, вы стали союзником его врагов, не предполагая, какой ужасный удар тем самым наносите его сердцу. Я прошу вас: бегите от графини — этой страшной женщины, которая сама попирает священнейшие законы природы и не ведает никаких благородных чувств. Вернитесь к отцу, покажите, что вы раскаиваетесь, и вы найдете в нем для себя не только любящее сердце, но и прекрасную будущность. Графиня, между прочим, хочет гибели не только Этьена Аналеско, но и… вашей, как ни ужасно, ни противоестественно это. Принц желает вам только добра, и при малейшем вашем раскаянии он встретит вас с распростертыми объятиями.

Слова Бруно произвели на Леона глубочайшее впечатление, взволновали его до глубины души, но реакция его, чувствовал Бруно, была не такой, какую он ожидал увидеть.

— Оставьте графиню, — продолжал Бруно. — Это ужасная женщина. Она хочет вашей гибели и способна на любое преступление.

— Вы можете говорить все что угодно, но я все-таки буду служить ей. Она… слишком прекрасна, чтобы противиться ей.

— Несчастный! Вы ослеплены порочной ее красотой. Так знайте же: она — ваша мать! — решившись, сказал Бруно.

В первое мгновение Леон словно не мог постигнуть смысла сказанного.

— Что вы говорите? — шепотом переспросил он и страшно побледнел.

— Принц Аналеско — ваш отец, а графиня Варбург — ваша мать. Теперь подумайте о ваших взаимоотношениях с ними обоими. Графиня обманула принца, который, полюбив ее, собрался на ней жениться. Она и тогда покушалась на его жизнь, и сейчас не побрезговала использовать против отца собственного сына.

— А графиня знает, что я ее сын? — с отчаянием спросил Леон, немного придя в себя.

— Прекрасно знает и пользуется вами в своих дьявольских целях. Сердце этой красавицы так черство и холодно, что ей просто никогда не была знакома материнская любовь.

— Вы говорите правду? — спросил Леон.

— Совершенную истину! — поклялся Бруно. — Все остальное отец расскажет вам сам.

Леон больше его не слушал. Он замер в беспредельном отчаянии. Ярость, накопившаяся в нем, которую он собирался выместить на Бруно, обретала теперь новый адрес — графиню Варбург.

Как безумный, Леон бросился вон из гостиницы.

На улицах начинало темнеть. Он бежал, не разбирая дороги, но было очевидно, что услышанное сейчас от Бруно многое перевернуло в его душе и заставило решиться на нечто иное, нежели задуманное им прежде. Еще бы! Он убил совершенно невинного человека, своего отца, и в том оказалась виновата графиня Варбург, его мать, которая в последнее время — теперь он это понял — незаметно, но постоянно и без устали подталкивала его к неслыханному преступлению. Да, именно графиня довела его до того, что он поднял руку на собственного отца.

Мысли эти сводили Леона Брассара с ума.

Он спешил вон из города, не разбирая дороги. Ноги сами привели его к тому месту, где накануне вечером они встретились с Гагеном. Что-то говорило ему, что пришел и его черед, что именно здесь, где он убил своего отца, и он должен покончить с жизнью.

Леон уже собрался сесть в лодку, как вдруг ему пришла в голову другая мысль. Его охватила дикая ненависть к графине, к этому демону во плоти, который, к несчастью, оказался его матерью. И он подумал, что должен жить, чтобы наказать эту мегеру за все содеянное. Он должен жить, чтобы проклясть ее, чтобы сказать ей, что из-за нее он не только лишился счастливого будущего, но и сделался убийцей своего отца.

Леон повернулся и решительно направился в Варбург.

XXVIII. УЖАСНЫЙ СЛУЧАЙ

Среди глубокой ночи Губерт вдруг проснулся, словно кто-то толкнул его. Он вскочил с постели — в комнате было темно. Он сразу же вспомнил их недавний разговор с Блэком и его согласие переночевать здесь.

Губерт прислушался. В комнате было тихо. Дыхания спящего Блэка не слышно.

Сильный испуг охватил Губерта.

— Блэк! — позвал он. — Вы тут?

Ответа не последовало.

Губерт стал искать спички и свечу. Наконец он осветил комнату и увидел, что постель его соседа пуста. Нехорошее предчувствие сжало сердце Губерта.

Он вышел из дома, осмотрелся — Блэка нигде не было видно. Тогда он направился к дому Артизана. Он увидел, что в окнах хозяйского кабинета горит свет. Губерт прошел к нему и постучался. Ответа не последовало. Кругом стояла тишина. Губерт постучался еще раз, затем тихонько отворил дверь. Комната была пуста. Зато дверь в кладовую оказалась настежь открытой, а на полу валялся фонарь, с которым мистер Артизан всегда ходил в подвал.

— Мистер Артизан! — крикнул Губерт.

Тишина.

Губерт подошел к кладовке и заглянул в нее. От неожиданности он вскрикнул — из бочки с керосином торчали ноги.

«Боже милостивый! — подумал он в страхе. — Да это же мистер Артизан! Он захлебнулся керосином».

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Георг Борн - Бледная графиня, относящееся к жанру Роман. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)