`

Правило Диксон - Эль Кеннеди

1 ... 94 95 96 97 98 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Мы с девушкой репетировали все лето, готовились, но только вчера, когда мы стали согласовывать последние нюансы, мне пришло в голову, что я ни разу не спросил, когда состоится конкурс.

Он глазеет на меня.

– Ты ни разу не спросил, когда конкурс, – эхом повторяет он.

– Я знал, что он в октябре, но никогда не спрашивал, в какой именно день, – я пристыженно опускаю голову.

Дженсен вздыхает.

– Не знаю почему, но я предположил, что он состоится в будний день.

– И с чего вдруг проводить соревнование по танцам в будний день? По-моему, эта выходная фигня для чудиков.

– Эй, я тоже участвую, а я не чудик.

Он снова пялится.

– Ладно, – я сглатываю. – В общем, он будет в эту субботу. И, как я уже говорил, мы много сил вложили в подготовку. Отправили запись на прослушивание еще в конце августа. Мы готовы к выступлению.

– Линдли. Ты хоккеист. Меня не волнует, какими танцами ты занимаешься в свободное время. Но ты играешь за мужскую хоккейную команду Университета Брайар, – медленно, почти по слогам произносит он, будто объясняет алфавит трехлетке. – Поэтому ты будешь на матче.

– Нет-нет, – поспешно заверяю я. – Думаю, на матч я успею.

– Думаешь?!

– Нет, я знаю, что успею на игру. – Господи, я чертовски надеюсь, что успею. – Просто меня не будет в автобусе. Первая номинация, в которой мы выступаем, начинается в полдень, потом в четыре у нас «Американский дуэт. Скольжение», так что сомневаюсь, что успею вернуться в кампус к шести и сесть в автобус. Но! – я ослепительно улыбаюсь. – Я и так буду в Бостоне, так что мне останется только…

– Протанцевать до катка? – любезно уточняет он.

Я одариваю его мрачным взглядом.

– Знаете, вы могли бы как-то проявить поддержку. Надо мной и так все потешаются. Но парням в команде вы как отец. Вам стоит поддержать их танцевальные начала, а не растаптывать.

– Как бы я ни любил сарказм… – У него начинает дергаться щека. – Не смей просрать мою хоккейную таблицу. И что будет, если ты получишь травму, танцуя мамбо?

– Мы не танцуем мамбо. Мы исполняем танго, вальс и… А знаете что? Забудьте. Неважно. Но гарантирую: мы блестяще выучили все композиции. Все отлично. Никакого риска травмы.

Он изгибает бровь.

– И зачем тебе это?

Хороший вопрос.

Изначально я согласился встать в пару с Дианой, чтобы вызвать ревность у Линси, но я даже не могу вспомнить, когда в последний раз думал о бывшей. Меня поглотил хоккей, и Диана, и учеба. В последнее время, когда мы с Дианой назначаем репетицию, я думаю только о том, что мы чудесно проведем время.

– Я танцую, потому что мне нравится, – признаюсь я, задумчиво пожевывая нижнюю губу. – И потому что знаю, что она просто обожает танцы.

Тренер откидывается в кресле, окидывает меня проницательным взглядом – стало быть, изучает.

– Слушай, – наконец говорит он. – Знаю, иногда я бываю жестким.

– Иногда?

Он меня игнорирует.

– Но больше всего на свете я уважаю мужчин, которые умеют ценить свою женщину.

– Тренер, вы просто очаровательны.

– Заткнись уже, – он поднимает палец, будто призывает к вниманию. – Так или иначе, вот чему я научился после двадцати лет брака: цени свою женщину. Уважай ее. Проявляй интерес к ее увлечениям. И если повезет, она ответит тебе тем же.

– Она отвечает.

Он кивает, на мгновение поджимает губы, а потом говорит:

– На катке нам надо быть в шесть тридцать. Разминка начинается в семь. Успеешь?

– Обязательно. Победителей объявляют в половину четвертого. И я уже посмотрел, как добраться из отеля до арены. К шести тридцати приеду точно, даже свободное время останется.

– Свободное время, значит?

– Да. – У меня возникает нехорошее предчувствие. – А что?

Он задумчиво склоняет голову к плечу.

– Вспомнил, как на днях разговаривал со своей младшей внучкой, Морган. Она спросила, вожу ли я своих ребят на экскурсии или мероприятия, когда мы в городе.

– Нет. – Мне становится страшновато.

– И я сказал, с чего мне возить их на экскурсии? Они же взрослые люди, хоккеисты. Не пойдут же они в сраный зоопарк. Ну, я не сказал «сраный», только подумал, – ворчит он. Глаза его опасно сверкают, и мне это совсем, совсем не нравится. – А вот разговор с тобой, Линдли, прямо открыл мне глаза. Я полностью изменил свое мнение об экскурсиях.

– Нет, – повторяю я, и страх мой перерастая в откровенный ужас.

И тут случается нечто необыкновенное – редкое, как солнечное затмение. Тренер Дженсен улыбается.

Глава сорок третья

Шейн

«Ча-ча-чары»

– Как тут все напряженно.

Стоя в танцевальном заде отеля «Силвервуд», я озираюсь по сторонам и гадаю, не поздно ли сделать ноги. Просторное помещение окутано светом хрустальных люстр. Великое множество белых стульев расставлено по квадрату в окружении сцены, возвышающейся над всем остальным залом. Стены украшают позолоченные зеркала и затейливая лепнина, а танцпол, где нам предстоит танцевать танго и ча-ча-ча, – сплошь из блестящего полированного дерева.

Некоторым парам хватает храбрости выйти на разминку на глазах у конкурентов. Пара средних лет скользит по залу в вальсе под тихую классическую музыку. Они едва касаются пола. Невероятно красиво – и совершенно не в ритм.

А может…

– Диксон, – я хмуро пихаю ее в бок. – Мы допустили ошибку.

– В каком смысле?

– У нас вальс слишком быстрый! – обвиняющим тоном говорю я. – Мы окажемся в дурацком положении. Ты что, не могла посмотреть, как там считать надо?

Она смеется и похлопывает меня по руке.

– Расслабься. Они танцуют обычный вальс, а мы будем танцевать венский. Наш и должен быть быстрее.

Я действительно пытаюсь расслабиться, но это не так-то просто: пытаюсь сделать вдох, но воздух в легкие не поступает. Я оттягиваю тугой галстук-бабочку. Зачем я вообще его надел? Какого черта я тут делаю?

Меня охватывают паника и сомнения, но они отступают, когда я замечаю выражение лица Дианы. Она раскраснелась от восторга, и я мгновенно вспоминаю, зачем приехал сюда. Потому что она вложила в эту авантюру немало сил. И потому что я дал обещание.

– Не волнуйся, у нас все получится. – Диана отворачивается от танцпола и кладет руки мне на плечи, массирует, как будто подбадривает боксера перед выходом на ринг. – Но, даже если мы пролетим, какая разница? Подписавшись на этот конкурс, я и не думала о победе. Зато так весело, как во время подготовки, мне никогда не было.

– Мне тоже, – признаюсь я. И не лгу.

Тут мое внимание привлекает знакомая белобрысая макушка.

– Малышка, – тихо зову я. – Не поворачивайся в ту сторону, прибыли наши враги.

1 ... 94 95 96 97 98 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Правило Диксон - Эль Кеннеди, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)