`

Страна грез - Николас Спаркс

1 ... 56 57 58 59 60 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="title6">

66

Проспав более двенадцати часов, я наконец-то почувствовал себя человеком. Я принял душ, плотно позавтракал и вернулся в больницу. И сразу же направился в палату сестры. Комната оказалась пустой. После нескольких минут настоящей паники я выяснил, что ее перевели на другой этаж. Но и после объяснений я никак не мог избавиться от накатившего ужаса.

Когда я вошел в палату, Пейдж была в сознании и дышала без трубки. Ее лицо осунулось и посерело. Она долго и внимательно смотрела на меня, а потом наконец слабо улыбнулась.

– Ты постригся. – Мне пришлось напрячься, чтобы разобрать ее слова. Хотя я предполагал, что такое может случиться, но внутри меня что-то оборвалось.

– Да, – соврал я.

– Хорошо, – прошептала она сухими, потрескавшимися губами. – А то я собиралась лететь и стричь тебя насильно.

«Ее старая шутка», – подумал я. Все было бы хорошо, не будь на обоих ее запястьях закреплены фиксаторы. Я присел рядом и спросил, как она себя чувствует. Вместо ответа Пейдж нахмурилась.

– Как ты меня нашел?

Пока я думал, что сказать, она стала беспокойно ерзать в кровати.

– Это он тебя послал? – выпалила Пейдж. – Тебя послал Гэри? – Произнеся имя, она вцепилась в простыню обеими руками. – Я месяцами планировала побег, Колби! Ты не знаешь, насколько он был ужасен. Он даже Томми бил!

И тут она начала рассказывать историю, которую я так хорошо знал, – говоря все громче, все возбужденней. Вскоре ее хриплые выкрики и удары по кровати привлекли внимание медсестры. Перебивая мольбы о помощи моей сестры, она передала мне просьбу психиатра о встрече. Речь шла о враче, который постоянно занимался Пейдж, – я его хорошо знал.

Мы встретились через двадцать минут в отдельной комнате. Он спокойно выслушал мой рассказ: как я не мог дозвониться до Пейдж, свою сумасшедшую гонку домой и состояние, в каком находился дом, когда я приехал. Однако резко вскинул голову, когда я дошел до событий, связанных с тетей. Врач не знал, что наша тетя находится в больнице, но теперь смог сложить все кусочки пазла воедино.

Он попросил меня не посещать Пейдж ни в тот день, ни на следующий. Его просьба и объяснение причин не стали для меня новостью. Мне ничего не оставалось, как пойти проведать тетю. Когда я рассказал ей про Пейдж, на ее глаза навернулись слезы, на лице появилось выражение вины и отчаяния, которые я разделял. Потом она собралась с силами, перестала плакать и строго сказала:

– Ступай домой. Ты выглядишь совсем измученным.

– Я хочу остаться. Мне нужно быть здесь.

В ответ тетя нахмурилась – хотя подчинилась только половина лица.

– Колби, сейчас тебе нужно отдохнуть.

Мы оба знали, что в ближайшее время мне придется особенно тяжело на ферме, что именно сейчас ей и Пейдж нужны забота и мои силы, и я не имею права сломаться.

67

В гостинице я собрал свои вещи и отправился домой. Воспоминания о Флориде поблекли, как сон после пробуждения. На плечи навалилась страшная усталость; в ушах продолжали звучать мольбы Пейдж о помощи. Я съехал с шоссе и наконец-то оказался на проселочной дороге, которая вела к ферме. Посмотрев по сторонам, увидел работавших в поле людей и машины, стоявшие у здания цеха по упаковке яиц, – привычный порядок вещей, ныне для меня безвозвратно нарушенный.

Когда вдали показался дом, я с ужасом отметил, что страшусь туда заходить. И тут, свернув на подъездную дорожку, я увидел миниатюрную фигурку девушки, сидящую на крыльце; рядом стояли небольшой чемодан и сумка. Я не верил собственным глазам, и только когда она помахала мне рукой, понял, что это действительно Морган. Она была одета в джинсы и белую блузку без рукавов, по плечам каскадом струились длинные темные волосы.

Вне себя от удивления, я вылез из машины и подбежал к ней.

– Как ты здесь оказалась?

– После нашего последнего телефонного разговора я стала беспокоиться за тебя. Вернулась домой вчера вечером – от тебя никаких вестей. Вот я и заказала билет на самый ранний рейс, а в аэропорту взяла такси… – Морган нервно переступала с ноги на ногу. – Ты не сердишься?

– Совсем нет, – сказал я и нежно взял ее за руку. – Давно ждешь?

– Нет. От силы час.

– Почему ты меня не предупредила?

– Я оставила сообщение. Ты что, не получил?

Достав телефон, я увидел уведомление о пропущенном сообщении.

– Я не проверял… Прости, что не звонил тебе, просто не мог. – Оправдываясь, я упорно избегал ее взгляда.

Морган провела рукой по волосам, а потом кивнула. Мы оба замолчали. Я понимал, что мои слова больно задели ее, но уже ничего не мог исправить.

– Как ты узнала, что я буду дома?

– Выбор был невелик: либо ты здесь, либо в больнице. Больница была ближе к аэропорту, но я не знаю фамилии вашей тети, поэтому сомневалась, что смогу вас найти. И направилась сразу сюда… Наверное, не нужно было приезжать?

При этих словах она обхватила себя руками, как будто защищаясь.

– Я рад, что ты здесь. – Я притянул Морган к себе и обнял. И тут же все чувства, которые я старательно подавлял, вспыхнули с новой силой. А когда она в ответ прижалась и зашептала слова утешения, у меня вырвался давно сдерживаемый стон, и я разразился слезами. Мы стояли так – тесно прижавшись друг к другу, пока я наконец не успокоился.

– Извини… – начал я, отстраняясь, но Морган не дала мне продолжить.

– Никогда не извиняйся за то, что ты человек. У твоей тети инсульт – это, должно быть, страшно. – Она подняла на меня глаза и спросила: – Ты еще любишь меня, правда?

– Больше всего на свете!

Она приподнялась на носочки и поцеловала меня.

Морган не стала расспрашивать про состояние тети – видимо, решила, что я все сам расскажу, только позже. Вместо этого она показала в сторону полей и спросила:

– Значит, вот какая она – твоя ферма?

– Да. – Я улыбнулся, наблюдая за тем, с каким интересом она изучает окрестности.

– Здесь все не так, как я себе представляла.

– А как ты себе представляла?

– Не знаю. Я, пока тебя ждала, походила тут немножко. Мне кажется, я видела «фургоны переселенцев», о которых ты мне рассказывал.

Я проследил за ее взглядом.

– Верно. А за ними – теплица. В ней мы выращиваем рассаду или помидоры зимой.

– Она такая огромная…

– А будет еще больше! – гордо заявил я. – Нам постоянно приходится ее увеличивать.

– Это все принадлежит вам с тетей?

– Практически да.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страна грез - Николас Спаркс, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)