Похвали меня - Сара Кейт

Читать книгу Похвали меня - Сара Кейт, Сара Кейт . Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы.
Похвали меня - Сара Кейт
Название: Похвали меня
Автор: Сара Кейт
Дата добавления: 24 ноябрь 2024
Количество просмотров: 26
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Похвали меня читать книгу онлайн

Похвали меня - читать онлайн , автор Сара Кейт

ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ Э Л ДЖЕЙМС И АНЫ ХУАН.
После отношений с бывшим я мечтала услышать от мужчины что-то хорошее.
И я услышала. От моего нового босса, который ставит меня на колени. В буквальном смысле.
Я не просто секретарша. Теперь я собственность Эмерсона Гранта.
Он – основатель секс-клуба.
Он – мой босс.
Он – отец моего бывшего.
Я влюбляюсь не в того мужчину.
На что я готова, чтобы стать его хорошей девочкой?
«Страсть, похоть и наслаждение – гремучий коктейль, который лег в основу создания Клуба Распутных Игроков, где никто не стыдится своих желаний. Вы станете свидетелем того, как Шарлотта будет его частью и с помощью владельца клуба Эмерсона сможет размыть собственные границы дозволенного, позабыв об осуждении. Осторожно: вам потребуется огнетушитель». – Ава Хоуп, автор цикла «Орлы» @avahopebooks
«В тот момент, когда я поняла, кем именно был Эмерсон Грант, у меня закружилась голова от предвкушения. Запретно. Тревожно. Неправильно». – Джулия Вулф
«Вызывайте скорую. Вызывайте пожарных. Потому что Сара Кейт обеспечила неповторимый накал страстей между Эмерсоном и Чарли». – PP's Bookshelf

1 ... 49 50 51 52 53 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
часа. Знаю, меня не приглашали, но я хотел увидеть тебя в твоей стихии.

Что ж, очень мило с его стороны. Вот только с какой стати? У нас ведь сделка: держим все в секрете и развлекаемся, когда можем. Но вот теперь он познакомился с моей матерью и чертовски соблазнительно выглядит в этих футболке и джинсах.

Я наклоняюсь над лакированным прилавком и приближаю свое лицо к нему.

– Хорошо, послушайте!

Он по-прежнему самодовольно улыбается, и мне хочется одновременно врезать ему и поцеловать его.

– Я здесь Чарли, а не Шарлотта, понятно? И никаких «да, сэр» или «нет, сэр».

– Конечно.

Он смеется.

Подумать только, это надо же, я командую Эмерсоном Грантом! Но мы уже настолько не в своей тарелке, что возможно все, что угодно. И он, похоже, тоже находит это смешным. Его взгляд падает на мои губы. Я быстро поднимаю палец.

– И ничего такого. Вы просто мой босс.

– Они в курсе…

– Что вы отец Бо? Нет, но я уверена, что в конце концов узнают.

Его лицо сохраняет игривое, веселое выражение с намеком на улыбку, и это кажется мне таким странным. Как это не похоже на задумчивого, серьезного босса, которого я вижу каждый день, но мне это нравится. Я никогда по-настоящему не видела Эмерсона с этой стороны, и мне кажется, что это просто еще одна его роль.

– Итак, познакомь меня с именинницей, – добавляет он, постукивая по прилавку.

Мой живот наполняет легкое беспокойство. Я доверяю Эмерсону, но как он поведет себя с ней? Включается врожденное желание защитить Софи и вместе с тем страх, что, если он все испортит, я не смогу смотреть на него так же.

Он поворачивается и смотрит на каток, где Софи и ее подружки крутятся вокруг пиньяты.

– Дай угадаю, – говорит он. – Та, что с голубыми волосами?

Я смеюсь.

– Ага.

Я машу ей рукой. Заметив, что мы смотрим в ее сторону, она тотчас впивается глазами в Эмерсона. Она не удостаивает его того же задумчивого взгляда, каким всегда смотрела на Бо. Просто, ярко улыбаясь, подкатывается прямо к низкой стене.

– Эй, что тут у вас?

– Софи, это мой… друг Эмерсон. Эмерсон, это моя сестра Софи.

Я смотрю на его лицо, когда он что-то протягивает ей.

– С днем рождения, Софи.

Это большой фиолетовый конверт, и я пытаюсь представить, как он идет по проходу в магазине и выбирает поздравительную открытку для пятнадцатилетней девочки. Мои губы растягиваются в улыбке.

– Спасибо! – Она сияет. – Можно открыть?

– Конечно, – отвечает он.

Софи открывает поздравительную открытку с блестящими фиолетовыми цветами по всему периметру и улыбается, читая ее. При этом что-то падает на пол. Софи наклоняется, чтобы поднять выпавшее. И пока она это делает, я сердито смотрю на него, предполагая, что он положил в конверт немного наличных.

– Тебе действительно не нужно было этого делать…

– Боже мой! – визжит Софи и вскакивает, сжимая листок бумаги.

– Что это?

– Два билета на аниме-фест!

– Что? – кричу я, хватая листки бумаги. И это не просто два обычных билета, это два ВИП-билета! – Эмерсон!

– Большое спасибо! – Софи подпрыгивает на коньках.

– Но… как вы узнали? – спрашиваю я, совершенно растерянная.

– Ты сказала мне об этом, когда только начинала работать у меня.

Я невольно приоткрываю рот. Я помню тот день, когда болтала и думала, что он меня не слушает. А он слушал. У меня по рукам пробегают мурашки. Я смотрю на билеты, а потом снова на него.

Эмерсон вообще знает, как много это для меня значит? Что после того, как мою машину починили, я больше не могла позволить себе купить ВИП-билеты, даже при зарплате, которую он мне платит? Знает ли он, что тот факт, что он слушал и помнил, что я говорила, после всех этих недель, значит для меня больше самого ценного сокровища на свете?

К моим глазам подступают слезы. Я торопливо отворачиваюсь, чтобы их сморгнуть.

– Что такое? – спрашивает мама, услышав реакцию Софи.

Я вручаю ей билеты, и Софи с гордостью объявляет, что идет на аниме-фест. Я пытаюсь улыбаться и вести себя как обычно, но чувствую на себе взгляд Эмерсона и не могу избавиться от чувства, что, хотя все это здорово и он невероятно совершенный, на каком-то уровне я ненавижу его за это.

Я ненавижу его, потому что в конце концов не смогу его удержать.

Правило 26:

Не бойтесь грязных разговоров

Шарлотта

– Эмерсон, вы составите нам сегодня компанию и посмотрите с нами кино? – интересуется мама, когда после вечеринки он помогает отнести все подарки Софи к машине.

Мои глаза лезут на лоб. У нас с Эмерсоном были довольно четкие планы относительно того, что после вечеринки мы поедем к нему, поэтому я бросаю на него быстрый, но бессловесный взгляд, который, надеюсь, переводится как «просто скажи нет».

К моему ужасу, он быстро отвечает:

– С удовольствием.

Улыбка на моем лице тотчас сменяется выражением «какого хрена?».

Но зато улыбается он. Я не часто вижу эту улыбку, и она очень милая.

– Я поеду с вами, – говорю я ему, когда Софи и две ее подружки забираются на заднее сиденье маминого седана. И я определенно замечаю на лице мамы лукавое выражение, когда исчезаю с ним в конце стоянки, где Эмерсон припарковал свою машину. Забравшись внутрь, мы наблюдаем, как мамина машина уезжает, после чего он хватает меня за шею и притягивает мое лицо к своему.

Мы целуемся со страстью людей, которые часами ждали именно этого момента. Все накопившееся желание выплескивается во время одного очень горячего поцелуя. Его губы беспощадны и требовательны, они пожирают мой рот, почти не оставляя воздуха для дыхания. Впрочем, мне не нужно дышать. Мне нужен лишь он.

Его руки скользят вниз к моей груди, но когда я тянусь к выпуклости в его джинсах, он хватает меня за запястье.

– Лучше не надо, – шепчет Эмерсон мне в рот.

– А по-моему, это отличная идея.

– Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя на переднем сиденье этой машины, на глазах у проходящих мимо людей, чтобы нас обоих посадили в тюрьму? Потому что, если ты прикоснешься к моему члену, именно это и произойдет.

– Оно того стоит, – бормочу я и снова тянусь к молнии на его брюках.

– Веди себя прилично, Шарлотта.

Мое другое имя заставляет меня немедленно повиноваться. Это как звонок в колокольчик. Он может приструнить меня всего одним словом и небольшим изменением интонации голоса. И я тотчас ему подчиняюсь. Ведь я его «рабыня».

Я

1 ... 49 50 51 52 53 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)