Притворись, что ты моя - Люси Скоур
Ознакомительный фрагмент
ветровое стекло.– Ага.
– Я ожидала увидеть что-то другое. Например, холостяцкую квартиру. У тебя есть соседи? Подружка? Жена и четверо детей?
– Нет. Я один. – По его губам пробежала усмешка, от которой ее сердце затрепетало от удовольствия. – Пойдем.
Обшитая широкими досками веранда была просторной и опоясывала дом до дальней стены. Там не было никакой мебели, но Харпер тут же представила себе качели и подвешенные корзины с цветами всех цветов радуги.
Люк отпер входную дверь и придержал, открыв ее перед гостьей.
Она переступила через порог и подождала, пока он включит свет. Передняя выходила прямо на широкую лестницу с перилами. Две одинаковые двери, расположенные друг напротив друга, вели в неосвещенные комнаты. Выше темной деревянной обшивки стены были оклеены цветистыми бумажными обоями с розами и колибри.
– На самом деле ты здесь не живешь, верно?
Люк бросил ключи на узкий столик, стоявший сразу за дверью. Единственный предмет мебели в поле зрения Харпер. Потом вскинул бровь.
– С чего ты взяла?
Она провела пальцем по бумажной розе.
– Не знаю. – Харпер просунула голову в комнату справа. В свете уличных фонарей она различила лишь нарядный диван с деревянными подлокотниками, стоявший напротив телевизора с плоским экраном, водруженного на козлы. Больше в комнате ничего не было.
– Ты недавно переехал?
– Не совсем. – Люк выглядел смущенным. – Я живу здесь пару лет.
– Серьезно?
– Я был занят.
– Где ты добыл такой диван? – Харпер жестом показала на чудовище из резного дерева с комковатыми красными велюровыми подушками.
– Он принадлежал моей бабушке.
– О, слава богу. Я подумала, что ты зашел на блошиный рынок и решил, что этот диван идеально подходит для того, чтобы смотреть по телевизору евангелистские проповеди.
Люк нехотя улыбнулся.
– Это дом моей бабушки. Я выкупил его, когда она умерла.
– Вы были близки?
– Настолько близки, насколько это возможно с бабушкой-итальянкой, которая гоняется за тобой с деревянной ложкой. Бо́льшая часть мебели здесь осталась от нее.
– Ее как будто немного, – заметила Харпер.
– Я все еще подумываю прикупить кое-что, но я был…
– …занят, – закончила она вместо него.
– Как бы то ни было, здесь только одна кровать, поэтому ты можешь занять ее, а я лягу на диване.
Ужаснувшись, Харпер уставилась на неприветливые очертания дивана.
– Решительно нет. Я не стану выгонять тебя из собственной кровати.
– Но ты же не будешь спать на диване.
– Как и ты, – настаивала Харпер.
– Что ты предлагаешь?
Она замолчала, взвешивая разные варианты.
– Мы – двое измученных взрослых людей, которые, вероятно, вполне способны контролировать себя. Не могли бы мы оба лечь на кровати?
– Не думаю, что это удачная идея. – Теперь, вынув руки из карманов, он, закинув их за голову, потирал затылок. Люк нервничал, и Харпер это показалось восхитительным.
– Почему бы и нет?
– Мы не знакомы и… – Он умолк, и Харпер почуяла победу.
– Я думаю, ты сможешь удержать под контролем свои гормоны и не станешь прыгать на меня среди ночи, – поддразнила Харпер.
– Меня беспокоят не мои гормоны.
Она хлопнула его по груди. По очень крепкой, теплой груди. Возможно, он был прав.
* * *
На втором этаже мебель была только в хозяйской спальне. У одной стены, напротив украшенного изощренной резьбой комода с зеркалом, громоздилась большая кровать с балдахином.
– Бабушкина? – Харпер слегка сжала ладонью один из столбиков красного дерева в изножье кровати.
Люк кивнул, снова засунув руки в карманы.
– Красивая. – Харпер внезапно ощутила легкое смущение от того, что так внимательно рассматривала его кровать.
– Я все еще могу лечь на диване, если тебе будет удобнее. – Он показал большим пальцем в направлении коридора.
– Не будь смешным. Эта штуковина выглядит так, как будто, стоит лишь присесть на нее на некоторое время, чтобы завязать шнурки на ботинках, тут же уснешь. Мы – взрослые люди. В этом не должно быть никакой неловкости, верно?
Вместо ответа он повернулся и открыл один из ящиков комода.
– Вот. – Люк держал в руках однотонную белую майку. – Ты можешь спать в этом.
Майка была мягкая на ощупь и изношенная. Им.
– Спасибо. – Харпер осторожно взяла ее, чтобы только коснуться майки.
– Ты можешь переодеться здесь. – Он показал жестом на смежную со спальней ванную комнату. – Я пойду запру дверь.
– Хорошо, спасибо. – Еще минуту они пристально смотрели друг на друга. – Неудобно, да? – выпалила Харпер.
Люк улыбнулся.
– Немного.
– Это всего на одну ночь. – Она не знала, кого она пытается успокоить, его или себя.
– Точно.
– И мы – взрослые люди.
– Похоже, что так.
– Мы ведем себя просто глупо, – рассуждала Харпер. – Это всего лишь сон.
Она снова увидела ямочку на его лице. По крайней мере, его это забавляло. Наконец она кивнула:
– Ладно, пойду переоденусь.
В ванной, сполоснув лицо холодной водой, она осторожно вытерла его с разбитой стороны. И даже не посмотрела на свое тело. Судя по тому, как все болело, оно, вероятно, было таким же фиолетовым, как лицо.
Хорошо, что это не романтическая ночь с таким парнем, как Люк. Харпер была не в лучшей форме, может быть, даже в наихудшей. А если бы она собралась переспать с кем-то вроде Люка, ей хотелось бы, чтобы все прошло идеально.
Закатив глаза, она надела майку. Было смешно вновь оказаться бездомной и безработной и при этом больше беспокоиться о воображаемом сексе с мускулистым капитаном. Харпер размышляла о том, как он выглядит в военной форме.
– Возьми себя в руки, – пробормотала она. – Это одна платоническая ночь.
Она провела рукой по хлопковой майке и, воспользовавшись моментом, поблагодарила бога за то, что не забыла сегодня надеть нижнее белье.
Оттянув ворот майки, она поднесла его к носу и глубоко вдохнула. Майка пахла Люком. И Харпер собиралась… вместе с ним… заползти в кровать, которая тоже пахла им. Харпер надеялась, что сможет контролировать себя во сне.
Когда он, возвращаясь, поднимался по лестнице, она в нетерпении стояла в изножье кровати.
– Все в порядке? – спросил он, открывая ящик комода.
– О да. Просто я не знаю, с какой стороны ты любишь спать, – сказала Харпер, теребя подрубленный край майки.
Внезапно Люк как будто очень заинтересовался содержимым ящика.
– С какой стороны?
– Кровати. С какой стороны ты спишь?
Люк оглянулся.
– Обычно я сплю посередине. Поэтому выбор за тобой.
– О, спасибо.
Люк достал пижамные брюки.
– Я скоро вернусь.
Как только дверь ванной закрылась, Харпер с благодарностью плюхнулась на кровать и зарылась под одеяло. Она просто прижмется к краю, и он даже не заметит, что она здесь. Вообще никакого неудобства.
Она надеялась, что он не будет храпеть.
Дверь ванной
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Притворись, что ты моя - Люси Скоур, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


