Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

Читать книгу Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним, Элизабет фон Арним . Жанр: Прочие любовные романы / Разное.
Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним
Название: Мистер Скеффингтон
Дата добавления: 8 ноябрь 2023
Количество просмотров: 265
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мистер Скеффингтон читать книгу онлайн

Мистер Скеффингтон - читать онлайн , автор Элизабет фон Арним

Титулованная красавица Франсес (Фанни) вынуждена выйти за богатого бизнесмена Джоба Скеффингтона. Этот мезальянс вызывает всеобщее возмущение светского общества. Перед «несчастной» выстраивается длинная очередь джентльменов, пытающихся «спасти ее от грубого торгаша» и буквально внушающих Фанни, насколько муж ее недостоин. И никто – даже сама миссис Скеффингтон – не догадывается: доброжелательный, мягкий, долготерпеливый супруг способен подарить ей то неявное, неяркое счастье, от которого, право же, не стоит отказываться из соображений пустого снобизма…

1 ... 32 33 34 35 36 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подъем же с оного забрал последние силы.

– До чего мы с тобой оба жалкие и дряхлые, – улыбнулась Фанни, когда Кондерлей, самостоятельно встав на дрожащие ноги, помог ей подняться.

К тому времени она рассказала все о своей болезни, о Джобе, о визите к Байлзу и о страхе перед будущим, причем была настолько естественна, насколько это возможно с человеком, которого почти не узнаешь, когда смотришь ему в лицо. Фанни, однако, нашла выход – не смотрела на Кондерлея, а только внимала его мягкому голосу. Он примерно то же думал на ее счет с той лишь разницей, что Фанни, взглядывая на него, чувствовала жалость, а Кондерлей, взглядывая на Фанни, испытывал шок.

«Бедняжка Фанни, – думал он и невольно поеживался всякий раз, когда глаза его останавливались на этом жалком двойнике прежней Фанни, на этой пародии на прошлое. – Во что она превратилась! Да ведь это просто размалеванное привидение!»

«Бедный, бедный милый Джим, – думала Фанни. – Вот, значит, каков он на самом деле. Раньше этого было не видно, а теперь время оголило его, выпятило весь этот кошмар».

Тем не менее, когда Кондерлей, сам еле держась на ногах, помог ей встать с поваленного дерева, а она выдохнула: «До чего мы с тобой оба жалкие и дряхлые», – он стал убеждать ее, чтобы она себя с ним не равняла, ведь у нее впереди еще столько лет, столько лет этого, ну, в общем…

– Пригодности, – подсказала Фанни, ибо он явно затруднялся насчет подходящего слова.

– Почему бы и нет? – Кондерлей снова взял ее за руку, и они продолжили путь. – Человеку надо чем-то заниматься. Нельзя всю жизнь прожить…

– Украшением интерьера?

– Я совсем не это хотел сказать.

– Неужели, Джим, душа моя?

Фанни снова говорила ему «душа моя», как раньше: вот до каких степеней дошла ее естественность, а Кондерлей задавался вопросом: что, если Одри…

– Ладно, пустяки. Продолжай, пожалуйста. Если человек не может всю жизнь прожить – чем или кем, неважно, – то по крайней мере человек может стать полезным. Не скажешь ли, Джим, какую именно и кому приносил бы ты пользу, если бы оказался на моем месте? Если бы это тебе до полуночи жизни оставалось меньше двух часов, как бы ты избежал полного провала? Я ведь и приехала сюда, чтобы это выяснить.

Кондерлей помедлил и заговорил неуверенно:

– Ну, например, я бы уладил дело с беднягой Скеффингтоном.

– Почему ты называешь его беднягой?

– Потому что он и есть бедняга. Сама рассуди: он одинок, что скверно в его возрасте, и потерял тебя.

– Он меня потерял много лет назад. И, насколько мне известно, снова женился. Учитывай, пожалуйста, что он получил мое прощение. Конечно, я не семижды семь раз закрывала глаза на его неверность… – Тут в памяти Фанни всплыл некий Хислуп, преподобный и незадачливый, который хронологически помещался где-то между Лэнксом и Дуайтом (точнее она припомнить не могла) и знаменовал собой ее единственную вылазку в заповедник представителей духовенства. – На тот момент он еще не успел обмануть меня с таким количеством машинисток, и тем не менее шестерых я ему простила. Надеюсь, ты не предлагаешь мне…

– Нет-нет, касательно Скеффингтона я ничего не предлагаю. Меня беспокоишь исключительно ты, Фанни. Очень плохо, что он является к тебе в таком… в таком виде.

– Еще бы. Просто ужасно и вообще отвратительно.

– Это свидетельствует о расшатанности твоих нервов.

– Да, Джим. Я и сама подозреваю, что дело в нервах.

– Возможно, полная смена обстановки…

– Для того я и перебралась в «Кларидж».

– Фанни, отнесись к этому со всей серьезностью.

– Господи, по-твоему, я тут забавляюсь?

– Тогда выслушай меня до конца. Тебе ведь интересно мое мнение?

– Разумеется. Если только ты сейчас не разразишься очередной пафосной речью и не отвесишь мне очередной поклон.

– Прости, если вчера обидел тебя. Я сам нервничал, в этом причина.

– Ах, Джим, душа моя, мне ли обижаться? Зато сейчас ты не нервничаешь. Нам с тобой очень уютно, не так ли? Говори же, я слушаю.

«Уютно». Любимое словечко бедной Фанни. Его больше никто не употребляет – по крайней мере, Кондерлей не слышал. А Фанни… Даже пребывая в зените красоты, она то и дело мечтательно заговаривала об уюте, будто хотела в жизни только одного – притулиться к кому-нибудь большому, теплому и заботливому, свернуться клубочком, укрыться от неистовства любви. Фанни представляла собой образчик женщины, которая не знает, как жить, и плывет по течению. Теперь-то Кондерлей видел: она всегда плыла по течению, отказывалась от бесчисленных якорей, в том числе не взяла и якорь, предложенный им самим, – а уж как он молил, как уговаривал ее! Однако неизбежно наступает момент, когда женщине без якоря не обойтись: он необходим для комфорта. Не для счастья, о нет: Кондерлей полагал, что счастливы бывают только дети, – но для комфорта. Пока Фанни была молода, ничто не мешало ей качаться, как на гребне волны, на своей популярности. К сорока годам ей следовало обзавестись мужем и детьми, а к пятидесяти мужу и детям следовало наличествовать у нее уже пару десятилетий.

– Ну, Джим, что ты собирался сказать?

– Что тебе неплохо бы отправиться в путешествие этак на полгодика.

– Ушам не верю. Получится, что это Джоб меня отправил. Нет, ни за что.

– А по-моему, все уже случилось: Джоб выжил тебя из дому.

– Не равняй переезд в «Кларидж» с полугодовым турне. В любую минуту я могу вернуться домой.

– Если тебе не нравится идея насчет турне, я склонен согласиться с…

– Ты ведь не Байлза имеешь в виду? Не говори, что согласен с Байлзом! – Фанни даже остановилась и уставилась Кондерлею в лицо.

– Если Скеффингтон ведет себя как привидение, надо его уложить, – убежденно сказал Кондерлей.

– Уложить? – повторила Фанни. – Ты повторяешь слова Байлза.

– Конечно. Именно на это он и намекал, когда советовал тебе пригласить Джоба на ужин, – проговорил Кондерлей. Тон у него сделался ледяной, ведь Фанни стояла перед ним, и он поневоле смотрел ей в лицо. Напрасно, думалось Кондерлею, ох, напрасно она так сильно красится.

– Но, Джим… – попыталась она возразить.

И тут, глядя на него – на эти седые бровищи, на морщинистое лицо со впалыми обвисшими щеками, – Фанни поставила перед собой вопрос: а какое, собственно, этот чужой старик имеет право давать советы – вообще любые, не говоря о фантастически дурацких? Байлз, Джордж, Джим – тройка идиотов, помешанных на ее отношениях с гадким Джобом.

– Есть вещи допустимые, а есть – недопустимые, – отчеканила Фанни. – То, что ты советуешь, из второй категории.

– Дорогая моя, в известном возрасте допустимо абсолютно все, –

1 ... 32 33 34 35 36 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)