`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

1 ... 23 24 25 26 27 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Дэвид раскрыл футляр, и Лиззи изумленно ахнула. На бархатной подложке поблескивали шесть крупных пуговиц.

– Они что, бриллиантовые?

– Что-то я никогда их у тебя не видела, – возмущенно заявила Александра, заглядывая через плечо подруги. – У тебя появились от меня секреты?

– Разумеется, нет. Просто я только что их купил, – ответил Дэвид, доставая увеличительное стекло и разглядывая пуговицы более пристально.

– Какие же они красивые! – восхитилась Лиззи. – А что там еще видно через стеклышко?

– Ты имеешь в виду ювелирную лупу? – уточнила Александра.

– Видимо, да, – с нетерпением ответила Лиззи. Ей так хотелось побольше узнать про эти необычные пуговицы.

– Ну, положим, это не бриллианты, – сказал Дэвид. – Это стразы, но очень высокого качества. Георгианской эпохи[25].

– Сколько же ты за них заплатил? – Когда Дэвид назвал сумму, Александра аж присвистнула. – Это не слишком дорого для стразов?

Дэвид покачал головой.

– Просто эти пуговицы исключительно редки. Ну что, Лиззи, они твои.

Лиззи поглядела на пуговицы. Они были огромные – почти дюйм в диаметре, с инкрустированными по спирали мерцающими камушками.

– Сверкают, точно фейерверки, – с восхищением сказала Лиззи. – Они великолепны. Но не думаю, что они хорошо будут смотреться на моем платье. Оно спокойного, приглушенно-розового оттенка. Какие-нибудь перламутровые туда подойдут гораздо больше.

– Ну так ты можешь пришить их и к какому-то другому платью, – не отступал Дэвид. – Из черного бархата, например. – Он определенно намеревался подарить их Лиззи.

Но девушка покачала головой:

– Это чересчур дорогой подарок. Я всего-то взялась пришить несколько пуговиц. И кстати, мне кажется, платье Электры без них смотрелось бы куда лучше.

– Но мы провернули выгодную сделку! Я зарядил этой дамочке огромную сумму – притом что я просто обнаружил эти «ромашки» в стиле ар-нуво в футляре с теми антикварными пуговицами, что сегодня купил. Они достались мне практически даром, – с невероятной настойчивостью уговаривал Дэвид.

– Мне и самой это доставило удовольствие. Правда-правда! – Лиззи немного огорчило, что платить лишние деньги пришлось Хьюго, но все же пуговицы имели свою ценность.

– Мне бы очень хотелось что-нибудь для тебя сделать, – не унимался антиквар.

– А я знаю, что бы ты мог сделать, Дэвид, – сказала Александра.

– Что?

– Ты мог бы помочь нам приготовить угощения для вечеринки. Ты же великолепный повар.

– А что за вечеринка? – спросила Лиззи, начав пришивать к платью новые пуговицы.

– Званый ужин, который, я полагаю, нам надо устроить, – пояснила Александра. – Непременно надо.

Для Лиззи было довольно непривычно устраивать званые ужины – у нее почти не было такого опыта, – и она постаралась не думать о том, кого Александра захочет туда пригласить.

– А ты уверена, что это действительно хорошая идея? – осторожно спросила она.

– Однозначно! Во-первых, мы должны пригласить в ответ Ванессу. А во-вторых, это будет так здорово – повынимать из шкафов подсвечники и столовое серебро и вновь заставить засиять нашу столовую! – Александра вовсю уже радовалась перспективе праздника.

– Званый ужин? – подал голос Терри. – А мне можно напроситься?

– Ну конечно! – кивнула Александра. – Мы составим список гостей. Тебя тоже туда включим. У тебя есть жена или подруга, с которой тебе хотелось бы прийти?

Терри явно не ожидал, что его слова воспримут всерьез.

– Ну, в общем-то, да…

– Я пришлю вам приглашение, – сжалилась над ним Александра, – а вы уж сами на досуге решите, хотите ли прийти.

– Я никогда сама не устраивала званых ужинов, – сказала Лиззи, еще не зная, радоваться ли этой затее подруги.

– Мэг точно будет счастлива! – воодушевленно щебетала Александра. – Они с Дэвидом будут главными по угощениям, а мы с тобой будем на подхвате.

– Но с чего вдруг ты решила это затеять? – спросила Лиззи, пришивая уже последнюю пуговицу.

– Мы ведь должны позвать Ванессу, правда? Она же нас к себе пригласила. Мы окажем ответное гостеприимство, – объяснила Александра.

– А мне кажется, ты что-то задумала, – заметил Дэвид.

– Ну-у, не то чтобы задумала… – Она переложила на другое место вечернюю сумочку на цепочке и старинный шатлен[26], увешанный разными хозяйственными мелочами, что пришлись бы весьма кстати какой-нибудь домохозяйке XIX века. – Просто мне показалось, что наша Лиззи не на шутку втрескалась в Хьюго.

Лиззи, уже отрезавшая нитку, резко вдохнула и покраснела до корней волос.

– Разве ты не хочешь с ним еще раз повидаться, Лиззи? – спросила Александра.

Вся пунцовая, Лиззи пожала плечами и взяла в руку последнюю пуговицу.

– В общем-то да, но тогда нам придется пригласить и Электру. Они же пара.

– Пригласить мы ее можем, – лукаво сказала Александра, – но она может не пожелать к нам прийти. Возможно, у нее окажется некая более ранняя договоренность о встрече.

– По-моему, у меня уже имеется более ранняя договоренность, если вы не возражаете, Мадам Хозяйка, – сказал Дэвид. – Хотя я буду не прочь помочь вам с готовкой.

– Ну, если Дэвида не будет, то и я не приду, – заявил Терри, явно довольный, что нашел-таки удачный предлог отказаться от приглашения.

– Ну, раз уж так, мы обойдемся и без вас двоих, – пожала плечами Александра.

– А кого еще из тех, кого мы с Мэгги знаем, ты пригласишь? – спросила Лиззи, снова склоняясь над шитьем.

– Я так понял, Ванессу и Теда, – сказал Дэвид.

– Мы составим список приглашенных. Если будет необходимо, то пригласим кого-нибудь из друзей Дэвида, тоже актеров. Дабы придать мероприятию налет небрежного гламура.

Терри расхохотался:

– А ты у нас та еще штучка, Лекси!

– Интересно, кто-нибудь, кроме Терри, называет тебя Лекси? – полюбопытствовала Лиззи.

– Так меня называют все антикварные друзья, – объяснила Александра.

– В смысле те друзья, которым сотня лет? – улыбнулась Лиззи, понемногу приходя в себя. – Потрясающе! А с виду – совершенно здоровые и подтянутые!

– Воистину! – со смехом закатила глаза Александра.

Подняв взгляд, Лиззи заметила в толпе приближающихся к ним Хьюго с Электрой и поняла, что не имеет желания видеть их еще раз. Электре каким-то образом удавалось заставить Лиззи чувствовать себя униженной. И сейчас Лиззи не хотела, чтобы ее вынудили испытать это снова.

– Иу ладно, пуговицы я пришила. Никто не возражает, если я пойду взгляну одним глазком, что в остальных палатках?

Александра пытливо посмотрела на нее.

– Иди, конечно. Давно уже надо было сходить посмотреть. Только сильно не задерживайся. Где-то через час будем уже все складывать.

– И нигде не плати то, что спрашивают! – напутствовал ее Дэвид. – На все говори: «Что за старье!»

– На все? – Лиззи склонила голову набок. – Даже на гроздь бананов?

И она поспешно скрылась в толпе.

Глава 9

– Поверить не могу, что, пока я покупала бананы, ты умудрилась пригласить к нам на вечеринку Хьюго с Электрой!

Они уже вернулись в

1 ... 23 24 25 26 27 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)