Маленький кусочек рая - Тревор А. Уильямс

Маленький кусочек рая читать книгу онлайн
Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..
Впервые на русском!
Освежившись как следует, Софи уговорила собаку оставить водную стихию и последовать за ней в прежнюю, более привычную среду. Она села в шезлонг, и тут к ней с весьма интересным предложением подошла Рэйчел:
– Не хочешь чего-нибудь выпить, а, Соф? Я сбегаю принесу бутылочку винца и три бокала, хорошо?
После того как Рэйчел умчалась, к ней легким шагом подошел Дэн, уселся неподалеку на низенькую каменную стенку и почесал Дживсу живот, а довольный пес развалился на спине и лишь утробно похрюкивал от удовольствия.
– Прекрасный пес, Софи. Он у тебя давно?
– Чуть больше года. Еще почти щенок.
– Так ты, значит, работаешь на удаленке? Ты говорила, что ты журналистка, так?
– Была журналисткой, четыре года работала в Риме, пока компания не загнулась. А сейчас да, работаю дома, ищу новую работу, но серьезно подумываю о смене профессии, правда, пока не знаю, на какую именно. Жить в Италии мне очень нравилось, и сейчас я подумываю о том, чтобы остаться, может, буду английский преподавать как иностранный.
Дэн выпрямил ноги и потянулся. Дживс, лежа на земле и глядя на него, сделал то же самое, и Софи, наблюдавшая за ними, чуть не покатилась со смеху.
– А что, преподавание – занятие неплохое. – Он слегка встряхнул головой. – Если учатся у тебя не дети… по крайнем мере, я так считаю. Мои студенты – взрослые люди, в принципе… и мне очень нравится то, чем я занимаюсь.
– Читать лекции в Гарварде – это впечатляет. Я тебя поздравляю. Наверное, у тебя хорошо получается.
– Надеюсь. Главное, что мне повезло, я нашел работу по душе и делаю то, что больше всего люблю. Всегда был без ума от истории.
Они поболтали еще немного, и про историю, и про книгу, которую он пишет, и беседовать с ним ей было очень приятно. Ведь всегда приятно встретить мужчину, который не только хорош собой, но и умен. Он был с ней вполне дружелюбен и словоохотлив, но, увы, приходилось признать, что его интерес к ней – да и что говорить, к ее сестре тоже – не шел дальше простых приятельских отношений. Она понятия не имела, было ли это потому, что у него уже кто-то есть, – обручального кольца он не носил, но в наши дни это ничего не значит, но какой бы ни была причина, для нее, скорей всего, это было только к лучшему. Мало того что в душе у нее что-то зашевелилось по отношению к Крису, теперь, когда она уже почти помирилась с сестрой, не хватало только, чтобы из-за какого-то мужика начать с ней войну.
Рэйчел вернулась скоро, и, потягивая очень вкусное белое вино, которое она нашла в холодильнике, все трое весело болтали о том о сем. Вино было в бутылке без этикетки, и Дэн сказал, что оно, по всей видимости, изготовлено в самом замке.
– Спросите сами у Беппе, он завтра к вам явится. За виноградники отвечает он. Он делает главным образом красные вина, но есть немного и белых.
К тому времени, как Дэну пора было уже собирать свои вещи и уходить, Софи почувствовала, что узнала его намного лучше и он ей очень нравится. Когда Дэн ушел, она бросила быстрый взгляд на сестру:
– Приятный парень.
– Очень приятный. Жаль только, что уже занят.
– Ты думаешь?
– Наверняка, – сказала Рэйчел и пожала плечами. – Профессор Гарварда, да такой красивый, и сложён как бог… да женщины к нему должны стоять в очереди длиной отсюда до Америки. Нет, мне кажется, мы нашли в нем для себя просто приятеля, и ничего больше.
Софи безропотно кивнула. Впрочем, все это только к лучшему.
Глава 6
На следующее утро явился Беппе, да так рано, что, когда Софи, нечесаная, в торопливо надетых шортиках и старой футболке, которая служила ей верхней частью ночной пижамы, столкнулась с садовником прямо за дверью черного хода, она очень удивилась и даже смутилась. Дживс подбежал к нему поздороваться, а Софи, остро сознавая, что она практически не одета, скрестила руки на груди и весело улыбнулась, что никак не вязалось с ее растерянным и смущенным лицом.
– Доброе утро, – сказала она. – Должно быть, вы Беппе. А меня зовут Софи. Джордж был моим дядей.
– Доброе утро, Софи. Да, я действительно Беппе, а вот вы, оказывается, еще красивее, чем он мне рассказывал.
Беппе было примерно столько же лет, сколько Рите, где-то за шестьдесят; у него была коричневая, как орех, загорелая лысина, а улыбка столь заразительная, что Софи в жизни еще не видела такой. И несмотря на его откровенную лесть и ее собственный растрепанный вид, она не удержалась и снова заулыбалась в ответ:
– Послушайте, Беппе, протрите глаза. Я только что встала с кровати и прекрасно знаю, какая я сейчас растрепанная замарашка. – Софи осторожно убрала одну руку с груди и пожала его ладонь. – Но все равно за комплимент спасибо.
– И вы здесь, я полагаю, не одна, а со своей сестрой, такой же красавицей?
– Она сейчас спит, но не сомневаюсь, тоже поблагодарит вас за комплимент. Скоро увидите ее лично. Она всегда любила ковыряться в земле и хотела бы услышать от вас все, что связано с виноградниками, виноградом и виноделием.
– За один день всего не расскажешь, – продолжая улыбаться, проговорил он. – Надеюсь, у нее найдется для этого годик-другой в запасе.
Дживс отошел в сторонку, чтобы задрать лапу на ствол подходящего дерева. Софи и Беппе продолжали разговаривать, и скоро Софи поняла, что и он хорошо знал дядюшку Джорджа, что дядя частенько ему рассказывал и про нее, и про Рэйчел. Она объяснила, что их отец умер рано, когда они были еще маленькими, и что дядя Джордж всегда старался быть рядом с ними. Слушая ее, Беппе сочувственно кивал.
– Да, Джордж мне об этом рассказывал, – отозвался он. – Печальная история. Вот почему Джордж проявил к вам такую заботу. Он очень любил вас с сестрой и вашу размолвку в последние свои годы переносил тяжело.
Ну уж если Беппе и это известно, подумала Софи, значит они с дядей Джорджем и правда были очень близки.
– Да
