Порочная невинность - П. Рейн

Читать книгу Порочная невинность - П. Рейн, П. Рейн . Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы.
Порочная невинность - П. Рейн
Название: Порочная невинность
Автор: П. Рейн
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 8
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Порочная невинность читать книгу онлайн

Порочная невинность - читать онлайн , автор П. Рейн

«Порочная невинность» – абсолютный хит TikTok, вторая часть цикла «Академия мафии», где обучаются дети самых могущественных кланов.
СОФИЯ МОРЕТТИ
Вот уже несколько лет я тайно влюблена в Антонио, старшего брата своей лучшей подруги. Но моим фантазиям не суждено сбыться, потому что он обручен.
Антонио всегда следует своему долгу, и если его отец хочет, чтобы он женился на Авроре, он не посмеет перечить ему.
Надеюсь, я смогу отпустить того, кто никогда не будет моим…
АНТОНИО ЛА РОСА
Аврора совсем не та, кого я хотел бы видеть своей женой. То ли дело София, лучшая подруга моей младшей сестры. Раньше я так и воспринимал ее, но теперь порочная невинность Софии манит меня, и эта девушка занимает все мои мысли.
Сейчас моей семье нужно, чтобы я нашел затесавшегося в наши ряды предателя. И я чувствую: враг ближе, чем мы думали.
Это история клана Ла Роса. Цвет – желтый.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
под руку и увожу от стола.

– Тогда до встречи.

Джованни провожает меня до комнаты, и мы договариваемся пойти утром в спортзал. Я не фанат спортзала, но соглашаюсь, потому что это нравится Джованни. Он оставляет меня с прощальным поцелуем, который не идет ни в какое сравнение с поцелуем Антонио.

Я вхожу в комнату, а перед глазами встает сцена двухдневной давности. Почему так? Есть отличный парень, который хочет со мной встречаться, а я схожу с ума по чужому жениху.

14. Антонио

Вечером мы с ребятами играли в покер у меня в комнате, кому-то удалось пронести в кампус бутылку виски, и поздним воскресным утром я просыпаюсь с сильнейшей головной болью. Я раньше не злоупотреблял спиртным, однако с тех пор, как появилась одержимость Софией, пользуюсь любым доступным мне способом, чтобы выбросить ее из головы.

Посмотрев на часы, со стоном переворачиваюсь на другой бок. Как и в прошлое воскресенье, нужно идти звонить отцу. Приняв душ и переодевшись, я спускаюсь в подвал. На этот раз меня приглашают в комнату номер три. Я набираю номер.

– Здравствуй, Антонио, – отвечает отец.

По его тону я сразу понимаю: что-то не так.

– Что случилось?

Он вздыхает:

– Пропала еще одна партия оружия от Косты.

Я ударяю кулаком по металлическому столу.

– Черт, ты серьезно?

– Такими вещами не шутят.

– Рассказывай.

Я сжимаю трубку.

– Партию отправили по железной дороге. Никто точно не знает, что произошло между Нью-Йорком и Майами. По пути было две остановки, чтобы выгрузить одни грузы и добавить другие. Что-то могло произойти только там.

Я сжимаю свободную руку в кулак.

– Вряд ли наш груз сняли с поезда по ошибке.

– Согласен. Мы со своей стороны проверяем русских, но пока ничего не нащупали. Ты что-нибудь узнал?

Я качаю головой, хотя он меня не видит.

– Нет, мы стараемся с ними не связываться… Ничего не слышал.

– Так я и думал. Я продолжу копать, привлеку Салуччи. Похоже, среди нас завелась крыса.

Я киваю. Отец Авроры – его заместитель, надежный советчик и друг.

– Да, отличная мысль.

– Это не все.

Его голос вдруг становится еще серьезнее.

– Что? С мамой все в порядке?

– С мамой – да. Вся в приготовлениях к свадьбе. Этим летом женит тебя, на следующее выдаст замуж твою сестру, она счастливее, чем когда-либо.

Несмотря на необходимость жениться на Авроре, я рад за маму.

– Что же тогда?

– Лео пропал.

Я ошеломленно молчу. Лео? Отец Томмазо?

– Что значит, «пропал»?

– Никто не видел его и ничего о нем не слышал уже несколько дней, включая Коринну.

– Черт, – бормочу я и сжимаю переносицу.

Вечером Томмазо играл с нами в покер. Видимо, он узнает только сегодня, когда позвонит родным.

– А Томмазо в курсе?

– Я сказал Коринне, чтобы сообщила ему сегодня.

Я выдыхаю.

– Есть соображения?

Может, он предатель, который испугался разоблачения и залег на дно? Или ушел в запой со стриптизершами, наркотиками и выпивкой? Или его схватили враги и пытаются вытянуть информацию? Пока ничего не известно. В любом случае плохо, когда человек не выходит на связь.

– Нет. Несколько дней назад он должен был встретиться с кем-то из своих подчиненных, но так и не появился. В то утро Коринна видела его в последний раз.

Я встаю и прохаживаюсь вокруг стола, не в состоянии усидеть на месте.

– Надеюсь, он объявится.

Мне не нужно добавлять «живой».

– Поговорим на следующей неделе. А пока держи ушки на макушке.

– Ясно. Ciao.

Мы вешаем трубки, и только через минуту-другую я нахожу в себе силы двинуться к двери. Понятия не имею, как Томмазо воспримет новость об отце, нужно его найти. Выйдя из комнаты, я направляюсь прямо к стойке.

– Томмазо Карлотто уже был здесь сегодня?

Дожидаясь ответа, я нависаю над дежурной, пытаясь заглянуть в бумаги. Женщина, видимо, замечает мое возбуждение и понимает, что я так просто не уйду. Вздохнув, она набирает что-то в компьютере и смотрит на меня.

– Он сейчас на звонке.

Я молча разворачиваюсь и вызываю лифт, чтобы отправиться на поиски Марчелло. Хочу предупредить его о новом пропавшем грузе, если он еще не узнал об этом из сегодняшнего разговора с дедом. Лишь бы только он сейчас не трахался с моей сестрой: не хочу помнить эту картину всю оставшуюся жизнь.

Я барабаню в запертую дверь, никто не отвечает. Наконец, дверь распахивается. На пороге стоит разъяренный Марчелло в белом полотенце. Беглый взгляд ему за спину говорит, что моей сестры в комнате нет, затем я слышу шум воды в душе и, сложив два и два, прихожу к выводу, что они, вероятно, собирались принять вместе душ. Я подавляю дрожь.

Марчелло не утруждает себя лишними любезностями.

– Что надо?

Оглядевшись по сторонам, я тихо говорю:

– Мой отец сказал, что пропала еще одна партия товара. Знаешь что-нибудь об этом?

Он качает головой, придерживая полотенце.

– Нет, я еще не звонил своим.

– Если что, дай мне знать.

– Конечно. Это все?

Я не собираюсь рассказывать ему о пропаже Лео Карлотто. Я доверяю Марчелло, как никому другому, и все же он не член семьи.

– Да. Увидимся.

Я поворачиваюсь и направляюсь к лестнице, чтобы зайти к Томмазо. Если он пошел сразу после звонка к себе, то уже дома. Дверь открывается почти сразу. Я вижу по лицу, что мать ввела его в курс дела.

– Я слышал.

Я вхожу в комнату и обнимаю своего лучшего друга. Неважно, предатель его отец или нет, Томмазо сейчас больно. Он обнимает меня в ответ, хлопает по спине и отстраняется. Я подхожу к дивану и сажусь.

– Просто не верится. Когда мама сказала, я сперва подумал, что она меня разыгрывает.

Я наклоняюсь вперед и упираюсь локтями в колени.

– Прости, чувак. Может, тебе лучше поехать домой?

Он качает головой:

– Мама посоветовала оставаться в школе. Сказала, что здесь для меня сейчас безопаснее.

В словах его матери есть резон. Если кто-то начал охотиться на членов семьи Карлотто, Томмазо лучше оставаться в охраняемом кампусе.

– Есть какие-нибудь предположения, где он может быть? Что могло случиться?

Мы оба знаем, о чем я не спрашиваю вслух, – как думаешь, он еще жив?

Томмазо вздыхает и проводит ладонью по щеке:

– Нет. Он не упоминал ни о каких стычках, ему никто не угрожал. Насчет запоя тоже сомневаюсь, – на него не похоже.

– Да, твой отец почти не пьет.

– Не знаю, что и думать. Просто надеюсь, что он скоро найдется.

– Я тоже.

Мы сидим в тишине; мой друг погружен в

1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)