Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли


Девушка из другой эпохи читать книгу онлайн
Книги Фелиции Кингсли – самые продаваемые и обсуждаемые романы во всей Италии. Ее произведения переведены на 13 языков, а права проданы в 8 стран. Книги Фелиции, начиная с ее дебютного романа в 2017 году, были проданы тиражом более 2,5 миллионов экземпляров, и только в 2023 году было продано более 700 000 экземпляров. Ее произведения – постоянные лидеры итальянских чартов. В скором времени одна из историй Кингсли будет экранизирована.
«К любой точке горизонта, которую ты указала».
Ребекка Шеридан – талантливая студентка-египтолог и поклонница регентских романов. Во время костюмированной реконструкции бала ее неожиданно переносит в Лондон 1816 года.
Оказавшись в роли юной дебютантки, она решает воспользоваться шансом: выйти в свет и, возможно, встретить своего мистера Дарси. Но все идет не по плану – ее внимание привлекает не примерный джентльмен, а опасный и притягательный пират Ридлан Нокс.
Когда сердце и разум идут врозь, а между прошлым и будущим пролегает выбор, Ребекке предстоит решить, где ее настоящее – и кому она готова доверить свое сердце.
«Эта история – ласка для сердца и одновременно увлекательная головоломка для ума. Книга позволит расслабиться, разбудит мысли, а главное – подарит героев и истории, которые невозможно забыть». – Amazon
Фелиция Кингсли родилась в 1987 году в провинции Модена в Италии. Работает архитектором, а в свободное время больше всего любит читать и писать книги, рисовать, путешествовать и мечтать, причем особую слабость питает к 90-м годам. Увлекается писательством с двенадцати лет. Первый роман Фелиции «Брак по расчету» был опубликован в 2016 году, и с тех пор преданные поклонники творчества Кингсли с нетерпением ждут каждую ее новую книгу.
28
Саутворк (англ. London Borough of Southwark) – один из 32 боро (районов) Лондона, расположен на юге, отделен от Вестминстера и Сити рекой Темзой.
29
Джордж Стефенсон (англ. George Stephenson), 1781–1848 гг., английский изобретатель, инженер-механик, чей паровоз Locomotion открыл движение по первой в мире общественной железной дороге Стоктон-Дарлингтон.
30
«Так поступают все женщины, или Школа влюбленных» (ит. Cosi fan tutte, ossia La scuola degli amanti) – комическая опера Амадея Моцарта на итальянском языке в двух действиях, впервые поставлена в Вене в 1790 году.
31
Кантарелла (от ит. cantarella) – яд, которым могли пользоваться средневековые отравители, вызывал смерть в течение суток. Это может быть вещество, выделяемое шпанской мушкой, убивающее при соприкосновении с кожей.
32
Олд-Бейли (англ. Old Bailey) – традиционное название центрального уголовного суда в Лондонском Сити.
33
«Пират» (ит. Il Pirata) – итальянское либретто Феличе Романи по мотивам пьесы английского романтика Чарльза Мэтьюрина «Бертрам, или Замок святого Альдобранда» (1816 г.).
34
Версий происхождения международного выражения несколько, одна из самых популярных – что оно возникло во время Второй мировой войны, когда в ежедневном рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («Оу Кей»). Позже это выражение стало использоваться повсеместно.
35
Чебакия, или шебакия (Shebakia, Chebakia) – марокканское кунжутное печенье, которому придают форму цветка, обжаривают и затем окунают в мед.
36
«Энигма» (от нем. Enigma – «загадка») – переносная роторная шифровальная машина, впервые запатентована в 1918 году Артуром Шербиусом. Наибольшее распространение получила в нацистской Германии во время Второй мировой войны.
37
Впервые термин ввел Роберт Фултон, который назвал так мину на троссе, которую запустил со своей подводной лодки «Наутилус», чтобы доказать, что так можно топить корабли.
38
U-Boot – сокращение от Unterseeboot (нем. «подводная лодка»). Английский вариант, U-Boat, соотносили именно с военными подлодками, которые Германия применяла в двух мировых войнах. Термин U-Boat ввел в употребление Уинстон Черчилль, заявив, что вражеские немецкие лодки будут именоваться U-Boats, а лодки союзников – Submarines.
39
Иннинг (англ. inning) – в бейсболе и похожих играх – период игры, который состоит из двух частей, когда одна команда играет в обороне, а другая в нападении. Полная игра обычно состоит из 9 иннингов.
40
Менсплейнинг (англ. mansplaining) – уничижительная манера обращения мужчины с женщиной, при которой допускаются часто неточные или чрезмерно упрощенные объяснения темы, в которой женщина может прекрасно разбираться и сама.


