`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Наказание – смерть (Расплата за смерть, Ангел мщения) - Робертс Нора

Наказание – смерть (Расплата за смерть, Ангел мщения) - Робертс Нора

1 ... 49 50 51 52 53 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Да, сэр.

– Вы подозреваете Рот?

– Она руководит отделом. Не рассматривать ее в каче­стве подозреваемой было бы неправильно. Я допросила ее, проанализировала ее деятельность и пришла к выводу, что такую возможность отбрасывать нельзя.

– Насколько велика вероятность того, что убийца – она?

– Около 60 процентов.

– Немного, но и это вызывает беспокойство. Я не бу­ду отнимать свое и ваше время, требуя, чтобы вы держали меня в курсе расследования. Пока, – подчеркнул Тиббл. – Но я прошу вас, лейтенант, сказать мне откро­венно, связывают ли вашего мужа с Рикером деловые или личные отношения и должны ли они интересовать наше управление.

– Мой муж не связан с Максом Рикером никакими деловыми отношениями.

– А личными?

«Становится горячо!» – подумала Ева.

– Сэр, когда я говорила с Рикером, у меня создалось впечатление, что он испытывает личную неприязнь к Рорку. Он не раскрывал ее причины, но достаточно ясно дал это понять. Рорк – весьма успешный предприниматель, и его имя у всех на слуху, – сказала Ева, за неимением ниче­го лучшего. – Его положение вызывает зависть у некото­рых людей. Но я не вижу причин, почему личная непри­язнь Рикера к Рорку должна беспокоить наше управление.

– А вы дипломат, Даллас! Но, я вижу, мои слова ос­корбляют вас.

– Немного, – выдавила Ева.

– А вас не мучают противоречивые чувства и сомне­ния, когда вы занимаетесь преследованием убийцы, кото­рый может оказаться вашим товарищем? Даже если его жертвы и были продажными полицейскими?

– Ничуть, сэр. Закон и порядок – превыше всего. Мы – блюстители закона. Нам не позволено судить и вы­носить приговор.

– Хороший ответ! Она поистине украшение вашего отдела, Джек, – сказал начальник полиции, обращаясь к Уитни. – Лейтенант, докладывайте о ходе расследования своему непосредственному начальнику, постоянно держи­те его в курсе дел. Продолжайте работать.

– Есть, сэр! Спасибо вам за высокую оценку моего труда.

– Еще одна вещь напоследок, – сказал Тиббл, когда Ева уже подошла к двери. – Учтите: Бейлис сделает все, чтобы получить вашу шкуру и поджарить ее на медленном огне.

– Да, сэр. Я в этом не сомневаюсь. Но уверена, что его шкура будет жариться первой.

Когда дверь за ней закрылась, Тиббл сел за свой стол.

– Чертовски грязное дело, Джек! Давай засучим рука­ва и начнем вычищать эту мерзость.

ГЛАВА 14

– Отлично сработано, Даллас, – похвалил Еву Фини, когда они спускались на первый этаж. – Но Тиббл прав: если Бейлис вновь вернется на свое рабочее место, он приложит все усилия, чтобы смешать тебя с грязью.

– Неужели ты думаешь, что я позволю такой мерзкой крысе, как Бейлис, запугать меня! У меня на руках уже три трупа: двое мертвых копов и один свидетель. Пока я раз­бираюсь с ними, Бейлис может писать кипятком сколько ему вздумается.

– Если на тебя еще немного пописают кипятком, у те­бя вся кожа волдырями пойдет, – заметил Фини. – Будь осторожна! Кстати, я сейчас еду к тебе домой: мы с Макнабом собираемся немного поколдовать.

– Хорошо, значит, встретимся у меня. А я съезжу к Ко­ли – хочу еще разок побеседовать с его вдовой. Кстати, ты знаешь детектива Джереми Вернона из отдела наркотиков?

Фини сложил губы трубочкой и устремил глаза в пото­лок.

– Нет, это имя мне ни о чем не говорит.

– Мне кажется, он как-то связан с нашим делом. Зав­тра я, пожалуй, побеседую с ним. Хочешь присутствовать?

– Мне всегда доставляет огромное удовольствие на­блюдать твои милые беседы с подозреваемыми.

Они разошлись, и Ева, лавируя в потоке пешеходов, ставшем еще более интенсивным из-за наступившего обе­денного перерыва, направилась к своей машине. Пропус­тив перегруженный пассажирами автобус и отъехав от тротуара, она позвонила Пибоди:

– Я еду к Коли, собираюсь поговорить с вдовой. Встречай меня там.

– Выезжаю сейчас же. Да, лейтенант, Макнаб откопал еще три банковских вклада на имя детектива Вернона. На данный момент мы выявили принадлежащие ему два мил­лиона шестьсот тысяч долларов, но это еще не предел. Мы продолжаем копать.

– Как интересно! Слушай, Пибоди, к вам едет Фини. Пусть они с Макнабом продолжают потрошить Вернона и пусть обязательно проверят, что этот сукин сын не выиг­рал главный приз в лотерею или не получил крупное на­следство от какого-нибудь скончавшегося дядюшки, а то мы будем выглядеть дураками. И пусть сравнят его доходы с его расходами. Он не должен иметь ни малейшей воз­можности вывернуться, когда я возьму его за хобот!

– Будет сделано, лейтенант! Я прибуду к дому Коли настолько быстро, насколько позволит общественный транспорт нашего любимого города.

– Возьми такси. Расходы запиши на служебный счет.

– А разве у меня есть такое право?

– Господи, Пибоди! Ну, запиши на мой счет! И поше­веливайся!

Ева отключила связь и погрузилась в мысли о рассле­довании, которое, что ни день, преподносило ей все новые сюрпризы. Было очевидно, что некоторые отделы управ­ления были пронизаны метастазами коррупции, причем все следы определенно вели к Максу Рикеру. Два поли­цейских, работавшие в следственной группе по его делу, убиты, причем один из них, как выяснилось, был подкуп­лен все тем же Рикером, а второго использовали в несанк­ционированной операции, которую проводил отдел внут­ренних расследований. «Причем проводил в „Чистили­ще“, – напомнила себе Ева. – В клубе, принадлежащем Рорку».

Почему именно там? Может, Бейлис пытался понять, не возобновили ли Рикер и Рорк свои прежние партнер­ские отношения? Этот человек казался Еве фанатиком, но, в принципе, если он и предположил такое, тут не было ничего необычного.

Так или иначе, отдел внутренних расследований подо­слал к Еве Вебстера, ее старого знакомого, чтобы тот под­бросил ей дезинформацию относительно Коли! А капитан Рот, возглавляющая Сто двадцать восьмой, либо полно­стью утратила контроль над своими подчиненными, либо тоже была коррумпирована. Одно из двух: либо у нее были проблемы, либо она сама являлась проблемой. Как бы то ни было, в списке подозреваемых – потенциальных убийц – числился как минимум один высокопоставлен­ный офицер полиции.

Рикер, безусловно, являлся ключевой фигурой сканда­ла. Он прикормил многих полицейских, и от этих людей, вне всякого сомнения, во многом зависел финансовый ус­пех его преступной империи. Интересно, если Ева выведет их на чистую воду и таким образом обезвредит, заставит ли это Рикера вылезти из своей берлоги и броситься по ее следу?..

Однако, как бы ни было приятно вычистить из поли­ции продажных копов и наступить на хвост Максу Рикеру, это сейчас все же являлось второстепенной задачей. Глав­ным было просеять этих копов через мелкое сито, чтобы найти убийцу.

Мира сказала, что убийца наказывает свои жертвы за какую-то собственную утрату или предательство, которое ему пришлось пережить. Не мстит, а именно наказывает! Разницу между этими словами Ева также считала ключе­вой для поимки преступника. Он словно вершит право­судие, омывая полицейские значки кровью, чтобы очи­стить их.

«Фанатик? – подумала Ева. – Еще один фанатик, на­подобие Бейлиса, который посылает к черту любые зако­ны, чтобы достичь своей цели?»

К счастью, свободное место для парковки нашлось буквально в нескольких метрах от дома Коли. Как только Ева выключила мотор, сзади послышалось рычание дру­гой машины. Ева рассеянно взглянула в зеркало заднего вида, и… Не успели двери заблокировавшего ее автомоби­ля открыться, как она пружинисто выскочила из машины и, укрывшись за капотом, заняла позицию для стрельбы, вытянув вперед руки с зажатым в них пистолетом.

Их было четверо, и Ева с первого взгляда увидела, что эта команда гораздо сильнее и лучше вооружена, чем та четверка отморозков, которую Рикер послал вслед за ней в первый раз.

– Не стоит устраивать здесь шум, лейтенант, – произ­нес один из них.

Он говорил вежливым тоном, а из-под полы его эле­гантного весеннего плаща выглядывало дуло длинно­ствольного крупнокалиберного револьвера. Краем глаза Ева заметила, что еще один начал обходить ее сбоку.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наказание – смерть (Расплата за смерть, Ангел мщения) - Робертс Нора, относящееся к жанру Любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)