Белые медведи навсегда (ЛП) - Прайс Элизабет
— Все будет хорошо, — автоматически сказала Эрин.
Исида ухмыльнулась.
— Умоляю, позволь предположить, что ты была чирлидером в старшей школе?
— Больше похоже на странную девочку, с которой никто не хотел разговаривать, потому что она слышала голоса, пугалась и видела видения во время урока физкультуры, — грустно призналась Эрин, — хотя я бы сделала почти всё, чтобы выбраться из спортзала.
— Боже, может ты идеально подходишь Ганнеру.
— Говорит тигрица, которая вчера пыталась с ним замутить, — усмехнулась Эрин.
— Я сказала это только для того, чтобы тебя рассердить…
— Миссия выполнена.
— Он мне не интересен; на мой вкус, он слишком серьёзен. Однако, учитывая все ваши проблемы, из вас получится отличная пара.
Эрин не могла удержаться от хохота.
— Вау, почти комплимент, я польщена.
Исида надула губы.
— Ты и должна быть польщена. Я не раздаю их легкомысленно. Я не думаю, что ты сказала Ганнеру, куда собираешься сегодня вечером?
Эрин покраснела.
— Нет, он сказал мне держаться от тебя подальше.
Тигрица ухмыльнулась во весь рот.
— Хороший совет. Но учитывая, что никто не подумает проверить меня до завтра, я бы сказала, что мы попали.
Она закусила губу.
— А как насчёт твоих соседей? Конечно, они слышали, что произошло, и вызвали полицию.
— Они привыкли слышать много криков от меня и моих гостей. Хотя обычно это бывает только с моими гостями-мужчинами.
Эрин прищурилась, а Исида закатила глаза в ответ.
— Я не имела в виду Ганнера.
— Неважно, к твоему сведению, Ганнер уже рассказал мне о вас двоих. Он сказал, что это был просто посредственный секс, — она подчеркнула слово «посредственный».
Тигрица рассмеялась; в её глазах плясали жёлтые пятна.
— Ага, звучит как Ганнер. Старый романтичный медведь.
Эрин нахмурилась, когда на неё накатила волна защиты. Ганнер прекрасен такой, какой есть!
— Ему не нужно использовать витиеватые выражения, он говорит то, что имеет в виду, и это главное.
— Вау, у тебя всё плохо. Я понимаю, почему он тебе нравится, большинство женщин привлекает сила, которую он излучает, но должна сказать, я удивлена, что он выбрал человека.
— Ты не должна так говорить, — ответила Эрин чопорно. — Просто потому, что ты думаешь, что я недостаточно хороша...
— Это не имеет отношения к внешности. Имею в виду, я говорю это не с личной точки зрения, но большинство перевёртышей хотят быть с другими перевёртышами. Люди такие... хрупкие.
По её словам, казалось будто люди — яйца…
— Не то чтобы хрупкие...
— Парень из технического отдела — лось-перевёртыш — спарился с человеком, и однажды ночью они немного поругались в постели, и он случайно сломал ей руку.
Эрин покачала головой.
— Я верю, что Ганнер не причинит мне боль.
И она в это правда верила. Эрин знала, что он чертовски сильнее её — он был вдвое больше её! Но она верила, что он убережёт её. Хотя ей было бы интересно узнать, насколько он может быть грубее.
— Это не личное, Эрин. Но перевёртыши — животные, неужели ты думаешь, что он будет доволен нежным сексом с человеком, следя за тем, чтобы он не слишком сильно чихал и не сломал тебе ребра? Когда он мог заниматься диким животным сексом с перевёртышем?
Теперь это её беспокоило. Если бы через шесть месяцев — или даже через месяц — Ганнер решил, что она слишком «хрупкая», и ушёл, чтобы быть с кем-то более подходящим, что бы она сделала? Эрин уже бесповоротно влюбилась в него. Черт, она уже любит его! Как она справится, если он её бросит?
— Дамы!
Эрин издала очень недостойный визг, когда огромный мужчина ворвался в дверь. Она догадалась, что он был медведем-перевёртышем, учитывая, что у него был рост и мускулы, готовые посоперничать с Ганнером. Она не гордилась собой, но как могла прижалась к тигрице. Исида, в свою очередь, пыталась защитить Эрин.
«Ладно, значит, тигрица не такая уж плохая, как кажется!»
Он ужасно усмехнулся, и Эрин чуть не задохнулась от его запаха. От него пахло диким немытым животным; даже она могла сказать, что это плохо.
— Так рад, что вы решили посплетничать вместо того, чтобы пытаться вырваться наружу. Полагаю, в этом польза похищения женщин, которые слишком заняты тем, что щелкают своими большими толстыми ртами, вместо собственного спасения.
Исида зарычала и оскалила зубы.
— Осторожнее котёнок, — прокричал он, — ты нужна нам пока живой, но я не прочь ударить тебя по лицу.
— Что ты хочешь от нас? — спросила Эрин с бравадой, которой она определённо не чувствовала в этот момент.
Здоровяк присел на корточки рядом с Эрин и тьфу, его дыхание было таким же неприятным, как и его запах. Ему просто необходима жидкость для полоскания рта…
— От тебя? Ничего, нам лишь нужна тигрица.
— Тогда отпусти её! — рявкнула Исида, беспомощно пытаясь ударить его ногой.
— Не могу. Она видела наши лица.
Он провёл пальцем по щеке Эрин.
— Что мы будем с тобой делать? Я и мальчики никогда не были с людьми; это может быть новый интересный опыт.
Исида фыркнула.
— Я бы не стала беспокоиться, они же словно бревна в постели. Ты когда-нибудь задумывался, почему человеческие мужчины всё время выглядят такими несчастными?
Бревно, в самом деле?! Эрин сдержала досаду; она знала, что Исида просто пыталась помочь.
К сожалению, похоже это не сработало. Его ухмылка усилилась.
— Есть только один способ выяснить.
Он начал грубо тянуть за одежду Эрин.
Эрин оставалась неподвижной с остекленевшими глазами, но Исида боролась со своими оковами.
— Не смей! — завизжала она.
— Всё в порядке, кнопка, всё в порядке… — спокойно прошептала Эрин.
Он остановился и уставился на неё испуганными глазами.
— Что... что ты только что сказала?
— Всё в порядке, кнопка. Я прощаю тебя, кнопка.
Перевёртыш метнулся через комнату, словно отруганный. Он сглотнул и посмотрел между мечтательным выражением лица Эрин и озадаченным взглядом Исиды. Он открыл рот, как будто хотел что-то сказать, но передумал и возился с дверью, как можно быстрее выбегая из комнаты.
— Что это было, чёрт возьми? — воскликнула Исида.
Эрин пожала плечами.
— Его мама сказала мне, что сказать. Её призрак следует за ним.
Исида подозрительно оглядела комнату.
— Правда?
— Да, он убил её, поэтому она следует за ним, пока он не умрёт, и они смогут воссоединиться.
— Черт. Почему он убил её?
— Я думаю, он слишком сильно её любил, и поскольку он не мог её получить…
Исида скривила губы и зарычала.
— Тьфу, тревожно. И меня беспокоит то, насколько ты спокойно относишься ко всей этой истории с привидениями, но, по крайней мере, это избавило от него.
— И он не запер дверь…
Исида посмотрела на дверь, в её глазах вспыхнула надежда. Она извивалась в цепях.
— Мне нужно избавится от них.
— Можешь перерезать мои верёвки?
Эрин изогнулась, пока её руки не оказались над Исидой.
— Легко, но с этим серебром сложно изменится.
Тигрица вытащила коготь и стала распиливать толстую верёвку. Вскоре её руки были свободны, и Исида проделала тоже самое с верёвками на лодыжках Эрин.
— Что теперь?
Эрин встала и потянулась.
— А теперь мне нужно найти ключ к твоим цепям.
— Будь осторожна, — приказала Исида.
— Сиди смирно, — пошутила Эрин.
— Обещаю не покидать эту комнату, — пренебрежительно ответила тигрица. — Если не сможешь найти ключ, просто найди выход и убирайся отсюда, позови на помощь, когда сможешь, просто уйди. Нет причин, по которым мы обе должны умереть.
— Не торопись жертвовать собой, ты не Брюс Уиллис, и это не «Армагеддон». Я не оставлю тебя здесь.
— Ага, ну не торопись со мной оставаться. Он сказал, что они меня хотят, помнишь? Тебе нужно защитить себя. Мы не «Тельма и Луиза».


