`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Имитация. Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан

Имитация. Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан

Перейти на страницу:

— Нет никаких файлов, Эби, — его нечитаемый взгляд медленно изучает мое лицо с тяжелым задумчивым выражением, все внутри меня тревожно сжимается.

— Что? — недоверчиво хмурюсь я. — Нет. Не может быть.

— Может, — твердо отвечает он, выражение его лица становится непреклонным, суровым. — Просто поверь мне на слово.

— Хорошо, — киваю, как болванчик, но мои эмоции слишком нестабильны и расшатаны, чтобы я могла адекватно оценивать происходящее. — И что дальше?

— Ты едешь в отель, — он терпеливо улыбается и поправляет мои волосы. — А завтра мы вернемся в Сент-Луис.

— Почему завтра? — от услышанной новости чувствую себя полной идиоткой.

— Потому что сегодня мы будем заняты, — выражение его глаз внезапно меняется, становится напряженным, опасным. По моей спине бегут мурашки, низ живота сковывает тянущая боль.

— Чем? Если ты собрался…, то… хмм, — смущенно лепечу я, на уровне инстинктов догадываясь, что имеет в виду Джером, говоря, что мы будем заняты сегодня. — Ну, ты помнишь мои условия.

— Я согласен, — не раздумывая отвечает он. И я открываю рот от потрясения. Он накурился? Его шантажируют? Это какая-то глупая шутка?

— Что? Так просто? — недоверчиво уточняю я.

— Да, так просто, — ровным тоном сообщает Джером. Я отчаянно пытаюсь найти в его лице отблески истинных чувств и эмоций, но их нет. Непроницаемая, совершенная маска. И мне остается только одно — теряться в догадках или слепо довериться ему. — Но это не единственная причина.

— Какая еще? — настороженно смотрю в синие выразительные глаза, отражающих мое потрясенное, растерянное лицо.

— Мы поженимся, — заявляет Джером, и я с неверием пытаюсь вырваться из крепких объятий, но его сильные руки надежно удерживают меня на месте, а твердый взгляд настойчиво смотрит на меня с хладнокровной решимостью. Так нечестно, Джером. Слишком злая шутка. Нет.

— Ты с ума сошел? — задыхаясь, вопрошаю я, распахнув глаза и ощущая предательскую боль в области груди. Мое сердце слишком сильно хочет верить, несмотря на доводы бьющего тревогу разума, кричащего и умоляющего бежать прочь отсюда. Куда угодно: на край света, в Африку, в самое пекло боевых действий, лишь бы подальше от этого красивого незнакомца в дорогом пальто и безупречном костюме с синими и неистовыми, как ревущий океан, глазами и обольстительной сексуальной улыбкой.

— Нет, — решительно говорит Джером, твёрдый взгляд прикован к моему лицу, и я полностью попадаю под его сокрушающую мою волю власть. — Сегодня, Эби. Я знаю, что ты бы хотела, чтобы все было иначе. Платье, ресторан, гости, но у нас есть только мы и сегодняшний день. А если хочешь платье, я куплю тебе любое. У тебя есть несколько часов до регистрации.

— Я не понимаю… Это какая-то шутка? — все еще пытаюсь протестовать, призывая на помощь свой ум и логику, но желание получить этого мужчину сильнее. На любых условиях. Даже если с его стороны имеет место необходимый расчет, я не откажусь от шанса остаться с ним столько, сколько он пожелает.

— Нет, Эби. Не шутка, — в его голосе проскальзывает сожаление. И я окончательно убеждаюсь, что принятое решение вызвано не пробудившимися чувствами и внезапной страстью. Причина совершенно в другом. — В конце недели мы отправимся в настоящее свадебное путешествие, но всего на три дня. К сожалению, график моей занятости не позволит дольше, — продолжает он, пока я ищу способ договориться с собственным сердцем. Что страшнее — безнадежно любить мужчину, находясь в тысячах километрах от него, или оказаться рядом, в одном доме, постели, но знать, что он любит не тебя, другую, и что бы ты ни делала, он никогда не станет полностью твоим? Легкие пути не для Эби Спенсер. Я выбираю второй вариант.

— И куда мы поедем? — шепотом интересуюсь я. Его внимательный взгляд, кажется, замечает все оттенки сменяющихся эмоций на моем лице.

— На Сейшельские острова. Что скажешь?

— Я скажу, что ты все-таки работаешь спец агентом, — вздыхаю я, и он заметно напрягается.

— Хмм?

— У Санта-Клауса, — одариваю его широкой улыбкой. — Иначе как ты узнал о желании, которое я загадываю каждый год?

— Ты хотела поездку на Сейшелы? Что там особенного? — кажется, он искренне недоумевает. Мужчины…

— Идиот, — обреченно качаю головой, пытаясь не расплакаться от обуревающих меня противоречивых чувств. По его лицу пробегает тень, и он сильнее сжимает мои плечи, словно собираясь сказать еще что-то очень важное, но в последний момент меняет решение.

— Я сам куплю кольца. И да… насчет платья, — Джером переводит взгляд на Брекстона, который стоит возле такси, открыв дверцу для меня. — Ты можешь заняться выбором прямо сейчас, чтобы мы могли сэкономить время.

— Ничего не изменится через час? — тихо выясняю я, с сомнением всматриваясь в мужественные правильные черты лица.

Джером наклоняет голову и целует в губы, развратно и жадно, словно собирается съесть прямо на тротуаре. Мое дыхание сбивается, сердце надрывно колотится в груди, все тело наполняется горячим томлением. Какого черта? После того, что он вытворил, я должна шарахаться от его прикосновений. Я могу любить его без этого ужасного секса, но, похоже, ему он необходим. Я готова терпеть, хотя будет непросто… И, словно прочитав мои мысли, Джером обхватывает пальцами мой подбородок, заставляя взглянуть на себя.

— Тебе понравится, Эби, — хрипло шепчет он, обдавая мои губы горячим дыханием. — Понравится все, что я буду с тобой делать. А потом ты будешь просить меня еще и еще, — он продолжает нести несусветную чушь, но его слова как-то странно действуют, вызывая приятные спазмы в животе и дрожь в коленях. Он проводит большим пальцем по моим губам, и мои ресницы сами собой опускаются. — Тебя ждет самое большое удовольствие, Эби, — обещает Джером чувственным бархатистым голосом, и я расплываюсь в глупой доверчивой улыбке, пока в голове не перещёлкивает тревожный рычажок. Распахнув в глаза, я отстраняюсь, окидывая его хмурым взглядом.

— Ты никогда больше, ни при каких условиях не засунешь свой агрегат в мое горло, — по слогам твердо произношу я, грозя ему пальцем.

Я жду, что он снова рассмеётся, но Джером удивляет меня. Его взгляд теплеет, и он ласково проводит ладонью по моей щеке, стирая капельки подтаявших снежинок.

— Никогда и ни при каких условиях я не сделаю тебе больно. Эби. Я обещаю, — произносит парень моих тайных грез с абсолютной серьёзностью

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Имитация. Насмешка Купидона - Алекс Джиллиан, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)