`

Сандра Браун - Брат мой, Каин

1 ... 92 93 94 95 96 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дверь в спальню Дэнни была закрыта. Сэйри замедлила шаг, но прошла мимо, не открыв ее. Она чувствовала, что если зайдет в комнату младшего брата, то это будет равносильно осквернению его могилы. События были еще слишком свежи, чтобы копаться в вещах Дэнни.

Дверь в комнату Криса была распахнута настежь. Если верить Селме, то он вернулся в свою старую спальню сразу же, как только его жена уехала в Мексику.

— Мы обставили его спальню немного иначе, чем это было до его женитьбы, — сказала ей экономка.

Сэйри заглянула через порог и поневоле признала безупречный вкус, с которым она была оформлена. Мебель хорошего качества, ничего вычурного, нейтральная цветовая гамма, комната была истинно мужской и элегантной. Именно так Сэйри сама бы обставила комнату холостого мужчины.

Из-под двери спальни Хаффа пробивался свет. Прежде чем постучать, Сэйри дважды опускала руку. Дверь распахнулась неожиданно, на пороге возник Хафф.

Хафф вынул изо рта тлеющую сигарету и с интересом посмотрел на дочь.

— Я ждал Криса или Бека.

— Я пришла поговорить с тобой. Он нахмурился.

— Судя по твоему тону, ты намерена укусить меня за задницу.

— Это ты науськал своих псов на Кларка Дэйли? Хафф снова сунул сигарету в рот и отступил в комнату.

— Заходи. Нам лучше все выяснить сейчас.

Сэйри вошла в его спальню, которую тоже обставили заново. Пока она жила дома, главная спальня оставалась такой, как при жизни ее матери. Но в какой-то момент оборочки, кружева и вышивку, которые так любила мать, заменили шторы и покрывала более строгого стиля.

Хафф указал на столик на колесах.

— Налей себе выпить. Я не хочу пить, я хочу услышать ответ. Ты отдал приказ избить Кларка Дэйли?

— Я не знал, что это окажется Кларк.

— Но ты спустил своих ублюдков с цепи.

Хафф опустился в низкое кресло, глубоко затянулся.

— У меня есть верные парни. Я приказал им положить конец всем разговорам о забастовке, и меня мало заботило, как они этого добьются. — Он ткнул сигаретой в ее сторону. — Я не позволю моим рабочим получать у меня зарплату и при этом пикетировать мое же предприятие. Если хотят быть рядом с Нильсоном и его агитаторами, отлично. Но не в рабочее время и не за мои деньги, — Хафф повысил голос.

— Они его могли убить.

— Не убили же. Мне сказали, что он поправится. — Хойл загасил сигарету. — Честно говоря, я удивлен, что у Кларка Дэйли хватило мужества подстрекать к забастовке.

— Он бы этого не сделал, если бы… я его не попросила. Хафф был явно удивлен. Он несколько минут молчал, пораженный, потом зашелся хохотом вперемежку с кашлем.

— Ничего себе, черт побери! Надо было мне догадаться.

У Кларка Дэйли не хватило бы храбрости самому такое затеять. Последние годы он попросту катился под откос, слизняк безвольный.

— Это ты так думаешь, Хафф. Но ты не прав. Кларк — прирожденный лидер. Это ты подставил ему ножку, лишил возможности учиться, ты украл у него надежду и веру в собственные силы.

— Смени пластинку, Сэйри. Неужели ты не устала? Парень сам напросился на неприятности.

— Кларк давно мужчина, Хафф. И он снова доказал, что может быть лидером.

— Точно, Дэйли приведет тебя в любой бар в округе.

— Рабочие слушали его, Хафф. Бек сказал, что друзья Кларка были готовы уйти с работы этим вечером, чтобы отправиться на его поиски. Это говорит о том, что Кларк может внушить уверенность другим.

Хафф сердито вскочил с кресла.

— На что еще тебя вдохновил Кларк Дэйли, кроме непослушания? Ты перестала подчиняться мне.

— Мне было восемнадцать лет. Нам не требовалось твое разрешение, чтобы пожениться.

Хафф подошел к столику на колесах, резким движением плеснул виски в стакан и выпил одним глотком.

— Хорошо еще мне нашептали о твоих планах, и я сумел остановить тебя.

— Ну, конечно, ты повел себя как герой, Хафф. Ты охотился за нами, как за преступниками, пригрозил уволить отца Кларка, если нам все-таки, удастся оформить брак. Ты терроризировал родителей Кларка, ты терроризировал нас с ним.

— А ты бы предпочла, чтобы я просто застрелил паренька? — взревел Хафф. — У меня было право прикончить его.

— Право? Какое право?

— Дэйли бросил мне вызов. Он заслужил…

— Ничего подобного, Хафф. Кларк всего лишь любил меня.

— Он тебе не пара.

— Это только по-твоему, а ты рассуждал как эгоист.

— Ты могла крутить с ним роман в школе, но твоим мужем должен был стать мужчина из такой семьи, как наша.

Сэйри откинула голову и горько рассмеялась:

— Хафф, такой семьи, как наша, больше нет.

— Не играй со мной в эти игры, Сэйри. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, — проворчал он. — Твой муж должен был быть из семьи со связями, с деньгами, а не из семьи простых работяг.

— Чушь! Это было чушью уже тогда, когда ты воспользовался этим предлогом, чтобы разлучить меня с Кларком, остается чушью и теперь. Дело не в деньгах, Хафф, а в том, что не ты выбрал Кларка для меня.

— Мне надоело слушать, как ты во всем винишь меня, — отмахнулся от нее Хафф. — Я всегда хотел для своих детей только самого лучшего.

— Нет, ты хотел одного: чтобы все было по-твоему! — Сэйри тоже заговорила громче. — Мы обязаны были поступать по-твоему. Ты не потерпел бы ничего, что не придумал сам. — Она глубоко вздохнула, а когда заговорила снова, ее голос зазвучал тише, стал хриплым от нахлынувших чувств. — То, что тебе не по нраву, ты уничтожал.

Хафф буквально жег ее взглядом, наливая себе еще виски. Со стаканом он вернулся в кресло и снова закурил. Он тяжело дышал. Сэйри чувствовала исходящий от него запах алкоголя, несмотря на разделявшее их расстояние.

— Кричи на меня сколько душе угодно, девочка. Бушуй, плачь, топай ногами, ты не дождешься от меня извинений. Когда я был всего лишь ребенком, вот таким, — Хафф показал высоту от пола не больше метра, — я поклялся, что стану родоначальником семьи Хойл, и это имя будет что-то значить для людей. Никто не сможет забыть имя Хойлов или не обращать на них внимания. А в семье Хойл не было место для ублюдка от Кларка Дэйли.

Сэйри вздрогнула.

— И ты приказал вырвать его из моего тела.

— На моем месте так поступил бы любой отец.

— Жестокий отец.

— Отец, который видел, что его дочь разрушает…

— Ты вырвал из моего тела моего ребенка! — В три шага преодолев расстояние между ними, Сэйри размахнулась и ударила Хаффа по щеке.

Хафф вскочил. Стакан выпал из его руки и покатился по ковру. Хафф отшвырнул сигарету, сжал руки в кулаки и угрожающе поднял их.

— Давай, Хафф, ударь меня в ответ. Ты ударил меня по лицу, когда в тот день тащил из бильярдной. Я вырывалась, кричала, умоляла тебя этого не делать. А ты знаешь, что на полу до сих пор остались царапины от моих каблуков, потому что я пыталась остановить тебя в тот вечер? Они там. Иди посмотри. Они напоминают о том, что ты не человек, а дьявол во плоти. Когда ты не сумел запихнуть меня в машину, ты ударил меня снова, и я потеряла сознание. Очнулась я в доме доктора Кэроу, в кабинете его отца. Мои ноги были привязаны к опорам, а руки примотаны к столу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Браун - Брат мой, Каин, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)