Кристина Додд - Двойное искушение
– Она дочь нашего садовника и нашей поварихи. Кроме того, я нанял ее гувернанткой к своим девочкам. - Он немного помолчал и добавил со вздохом: - К тому же, если я выкину ее отсюда, Эллери уйдет вместе с ней.
– Но что будет, если ее увидит лорд Лонгшо?
– Уже увидел. - И Трокмортон кивком головы указал на фигуру лорда Лонгшо, застывшую на пороге зала.
– Дочь садовника, - покачала головой леди Филберта, отпивая шампанское и не сводя глаз с танцующей пары. - О чем только думает наш Эллери?
– Думает ли он вообще, вот в чем вопрос, - тихо заметил Трокмортон.
Леди Филберта вздрогнула и, повернув голову к старшему сыну, недовольно нахмурилась:
– Сейчас неподходящее время для шуток.
– Да, мама. - Трокмортону хотелось надеяться, что для всех он по-прежнему выглядит невозмутимым. - Лично меня не смущает то, что дочь садовника оказалась приглашенной на бал. У меня нет подобных аристократических предрассудков. - Он со значением посмотрел на мать и добавил: - К тому же и у вас, мадам, в роду отнюдь не все были аристократами.
– Ты что, опять о том разбойнике с большой дороги? Но, во-первых, это было сто лет назад, а во-вторых, разбойник - это так романтично.
– Ну, если ты считаешь романтичным, когда тебя вздергивают на виселице…
– Мои предки никогда не были такими отъявленными бунтарями, как предки твоего отца. Среди них, во всяком случае, не было ни заговорщиков, ни пиратов! - быстро парировала леди Филберта.
Те же самые слова она не раз говорила своему мужу. Правда, теперь он был уже в могиле, а доспорить они так и не успели. Впрочем, желание взять верх не оставляло леди Филберту и поныне.
– И поскольку уж речь зашла о предках… нынешнее появление мисс Милфорд тем более нежелательно, - продолжила леди Филберта. - Ты ведь знаешь, как злопамятны люди, они непременно вспомнят все грешки Трокмортонов. Ах, Эллери, как он может танцевать с дочерью садовника на глазах у своей невесты, да еще в день помолвки!
– Я понимаю тебя, мама.
– Гаррик, - чуть слышно взмолилась леди Филберта, - ты хоть понимаешь, что нам непременно нужно породниться с семейством Лонгшо?
– Я все понимаю, мама, и знаю, как нам нужны их деньги. Но действовать мы должны осторожно. Пойми и ты, ведь для Эллери мисс Милфорд сейчас - запретный плод, а он всегда особенно сладок.
– Как я устала от твоей вечной правоты, - вздохнула леди Филберта.
– В будущем я постараюсь исправиться, - пообещал Трокмортон, - но только не сейчас.
– Итак, что ты предлагаешь?
– То, что мисс Милфорд удалось прибрать Эллери к рукам, доказывает, что им можно управлять.
Теперь осталось лишь понять, как этого добиться.
Глава 4
Об этой минуте Селеста мечтала всю жизнь.
– Я всю жизнь ждал этой минуты, - прошептал ей на ухо Эллери, словно подслушав мысли Селесты.
Он говорил слова, которые она мечтала услышать. Она кружилась в вальсе с человеком, с которым мечтала танцевать, и Эллери обнимал ее за талию своими сильными руками…
– Это похоже на сказку, - снова прошептал Эллери, и Селеста почувствовала на шее его горячее дыхание.
Музыка несла их и качала на своих волшебных волнах. Воздух, словно шампанское, кружил голову, и огни свечей плыли над ними хрустальными звездами, зажженные только для двух влюбленных.
Она танцевала с Эллери, с человеком, которого любила всю свою жизнь.
– Я влюбился в тебя с первого взгляда, - прошептал Эллери.
Селеста откинулась назад, посмотрела в лицо Эллери и рассмеялась:
– Когда ты впервые увидел меня, я еще лежала в пеленках. А в первый раз ты заметил меня, когда мне было одиннадцать.
– Я хотел сказать…
– … что влюбился в меня после того, как впервые увидел меня сегодня. -Эллери страдальчески поморщился, а Селеста развеселилась еще больше. - Ты не помнишь меня в одиннадцать лет, не так ли?
Куда там, в ту пору Эллери уже вовсю жил своей жизнью, полной других развлечений. Разве он мог запомнить? Впрочем, это неважно. И разве может подобная мелочь омрачить этот прекрасный вечер, этот волшебный вальс?
– Ты толкнул меня.
– Нет! - воспротивился Эллери. - Разве мог я быть таким грубым?
– Мог. - Селеста старалась говорить низким, мягким голосом, как учил ее незабвенный граф де Росселин. - Но ты же был тогда совсем мальчишкой. Мне было одиннадцать, значит, тебе едва исполнилось шестнадцать. Ты толкнул меня, я упала и порвала свое воскресное платье.
Ей приятно было видеть смущение самого Эллери Трокмортона, одного из самых известных повес во всей Англии. Нет, Селеста не стыдилась своего прошлого и ничего не собиралась скрывать. Да, она всего лишь дочь садовника, и если Эллери захочет, он должен принять ее такой, как есть. За время жизни в Париже Селеста усвоила одну простую вещь - если молодая красивая женщина чего-нибудь захочет, она непременно добьется своего.
Селесте хотелось заполучить Эллери.
– Я заплакала, а ты испугался, помог мне подняться и потащил в кабинет к своему отцу.
Эллери замедлил шаги и весь обратился в слух.
– Я до смерти боялась старого мистера Трокмортона, но ты оказался храбрым и честно рассказал ему обо всем, что случилось. На следующее воскресенье я получила от него новое платье и, кроме того, влюбилась - впервые и навсегда.
Было видно, что Эллери приятно слышать все это. Его глаза сияли, а от улыбки заиграли ямочки на щеках.
– А в кого ты влюбилась, в моего отца? - лукаво спросил Эллери.
– Все Трокмортоны неотразимы, - в тон ему ответила Селеста.
– Но я - самый неотразимый из них, верно?
Селеста сделала вид, что задумалась.
– Да или нет? - переспросил Эллери, наклоняясь ближе к Селесте.
Сейчас он почти целовал ее - прямо посреди зала, на глазах у сотни гостей, следивших за их танцем. Но это невозможно! Селеста видела, что и без этого они с Эллери привлекают к себе слишком много внимания.
– Да, Эллери, ты самый неотразимый изо всех Трокмортонов, и даже больше того, - согласилась она.
Эллери еще теснее прижал Селесту к себе и повел по большому кругу.
Вдалеке, за плечом Эллери, проплыл самый невзрачный из Трокмортонов, сэр Гаррик. Он пристально следил за Селестой и братом, держа в руке ягоду клубники и о чем-то разговаривая со своей матерью, леди Филбертой.
Что ж, в любой сказке на пути героя встречается дракон, которого нужно победить, и лучшего исполнителя, чем Гаррик Трокмортон, на эту роль трудно было бы подыскать.
Ведь это он, Гаррик Трокмортон, задумал помолвку Эллери с Патрицией, об этом Селесте успела рассказать Эстер. Гаррику нужно женить младшего брата на богатой невесте, но нужно ли это самому Эллери? А ей, Селесте, это нужно, скажите?
Селеста помнила Патрицию. В те годы она была такой же неуклюжей девчонкой, как сама Селеста, и также сходила с ума по красавцу Эллери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристина Додд - Двойное искушение, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





