Люси Монро - Желая тебя

Читать книгу Люси Монро - Желая тебя, Люси Монро . Жанр: Остросюжетные любовные романы.
Люси Монро - Желая тебя
Название: Желая тебя
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 404
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Желая тебя читать книгу онлайн

Желая тебя - читать онлайн , автор Люси Монро
Отец воспитывал Джози Маккол так, чтобы она пошла по его стопам и освоила воинское искусство, и она, несомненно, стала бы лучшей, если бы того захотела. Но вместо этого девушка оставила отцовский тренировочный лагерь-школу для солдат-наемников ради обычной работы в офисе за компьютером. Но теперь, когда ее отец таинственным образом исчез из больницы, Джози придется пустить в ход все свои навыки и мастерство экс-наемника, чтобы найти его и выследить виновных в похищении. Но она почти не разбирается в любовных отношениях. Она понятия не имеет, что делать с пылким влечением к новому партнеру отца, Даниэлю Черному Орлу.

Даниэлю в точности известно, как следует поступить с подобным влечением. Этот эксперт по взрывчатым веществам не может находиться на расстоянии и пяти шагов от Джози, не желая коснуться ее, попробовать на вкус, и оберечь от любой опасности. Хотя даже не сомневается в том, что она с удовольствием размажет его по стенке, если узнает хоть об одной из его обжигающих фантазий. Но об этом он побеспокоится позже. Прямо сейчас он целиком поглощен выяснением личности того, кто установил бомбу и похитил отца Джози.

Перейти на страницу:

Она улыбнулась:

— По крайней мере, ему не грозит взлететь на воздух, выращивая цветы.

— А еще я переговорил с Вулфом и Хотвайром. Мне бы хотелось заниматься чем-то большим, нежели обеспечивать безопасность их клиентов. Мы, конечно, могли бы сотрудничать в некоторых проектах, но все же бизнес у меня будет отдельным. Они считают, что я вполне мог бы преуспеть как архитектор.

Девушка знала, что так же, как и у нее самой, у Даниэля наверняка было достаточно сбережений, чтобы их хватило до конца жизни, даже если он проведет ее в праздности.

— Даниэль, я уверена, что у тебя все получится.

— Так ты рискнешь остаться со мной?

— Ты был так враждебно настроен против брака, так уверен, что не хочешь иметь детей, и просто не представлял для себя другого занятия, кроме как быть военным. Ты в самом деле уверен, что жизнь со мной — именно то, чего ты хочешь?

— Да. — И он накрыл ее губы в жарком собственническом поцелуе. — Более того, я нуждаюсь в этом. Видишь ли, Джозетта, большую часть жизни я боялся, что, несмотря на мой хваленый самоконтроль, глубоко внутри я такой же, как и отец. Но потом я вдруг понял, что умение владеть собой и было как раз тем, что делало меня другим.

— Но ты совсем не похож на своего отца. Даже в гневе ты не вымещаешь злость на тех, кто слабее тебя.

— Ты права, но слишком уж много лет я убеждал себя, что являюсь его точной копией, и искренне верил, что дело здесь не ограничивается лишь удивительным внешним сходством.

— Но…

Он снова поцеловал ее. Быстро и крепко.

— Шшш… я знаю. Я не похож на него и никогда не причиню боль ни тебе, ни нашим детям. Многие годы я учился держать свой норов в узде, но только после того, как этот мальчишка выстрелил в тебя, мне удалось окончательно во всем разобраться.

— Так как понял, что любишь меня?

— Так как у меня не было желания причинить мальчику боль, несмотря на то, что он заставил страдать человека, которого я полюбил больше жизни. И хотя я чувствовал такую бешеную ярость, что у меня просто дым из ушей валил, я совсем не хотел вымещать свой гнев на парнишке.

— О, Даниэль…

— Он ведь сам хотел убедиться, что с тобой все в порядке, и упросил мать навестить тебя?

— Да.

— Так или иначе, но раз уж я не ударил этого ребенка, то никогда не ударю и собственного.

— По словам его матери, ты действительно повел себя с ним более чем мягко.

— Он просто запутавшийся ребенок, полагавший, что именно этого отец и ждал от него.

— Думаю, его отец на это очень рассчитывал.

Даниэль пожал плечами:

— Зато его мать ждет от него совсем иного, а именно она будет воспитывать его в течение следующих нескольких лет. Что же касается отца мальчика, то он один из тех, кого ждет длительный тюремный срок.

— Наверное, осознать, что любимый человек — преступник, было для матери мальчика очень болезненно.

— Она просто ошиблась, когда вышла замуж не за того парня.

— И жестоко поплатилась за это.

— Как и моя мама. Но уверяю тебя, Джозетта, выбрав меня, ты не ошибешься.

Она обняла Даниэля за шею и теснее прижалась к нему, чтобы в нежной ласке потереться губами о его рот.

— Знаю, Даниэль. Я знаю это еще с нашей самой первой ночи, когда ты сделал меня женщиной. Ты тогда был необыкновенно чуток и заботлив со мной, стараясь избавить от боли и сделать мой первый раз чудесным и незабываемым. Правда, влюбилась я в тебя задолго до этого, но вот после той ночи пути назад у меня уже не было.

— Это чувство целиком захватило меня, и постепенно я понял, что и та щемящая душу нежность, и неодолимое желание постоянно оберегать тебя на самом деле были любовью.

— Ну, я и сама не сразу сообразила, что к чему.

— По крайней мере ты призналась мне в этом.

— Ты тоже.

— В отличие от тебя я слишком долго не решался сказать об этом, так долго, что тебе было нелегко поверить в мою искренность.

— Зато я верю тебе сейчас.

— Я люблю тебя, Джозетта. — И Даниэль накрыл ее губы в нежном поцелуе, словно хотел навечно запечатлеть слова признания в ее сердце.

***

Они поженились спустя четыре недели. Джози, наконец, довелось познакомиться со старшиной Даниэля, и девушка поняла, почему ее муж так уважал этого пожилого мужчину. Клер, которой была доверена роль подружки невесты, уступила настойчивому желанию Джози увидеть на ней ради такого случая настоящее вечернее платье. Кроме того на груди Клер красовался бабушкин медальон, который Хотвайр нашел в ящике одного из столов офиса и, к огромной радости девушки, вернул ей.

Отец пришел на церемонию вместе со своей второй женой. Спустя всего лишь неделю после окончательного переезда в Неваду он женился на той самой славной леди, которую встретил в самолете. Тайлер заявил Джози, что слишком стар, чтобы уподобляться Даниэлю и попусту тратить бесценное время. Она счастливо рассмеялась, не в силах поверить в разительные перемены, произошедшие с отцом с тех пор, как он сменил подготовку стажеров на разведение цветов.

Правда, перемены в ее собственной жизни тоже были поистине феноменальны. Даниэль решил заняться архитектурным дизайном и предложил Джози взять на себя административное управление его новым бизнесом. И она, конечно же, согласилась. Так как они с Даниэлем решили не откладывать на потом пополнение молодой семьи, Джози собиралась в ближайшее время перевестись на заочное отделение, чтобы все-таки окончить университет и получить диплом.

Неожиданно Джози пришло в голову, что еще совсем недавно она ошибочно полагала, что ради жизни с Даниэлем ей придется поступиться всеми сокровенными мечтами, а вместо этого он заставил осуществиться каждую из них и даже те, о которых она не задумывалась.

Джози даже придумала ему новое имя, которое в переводе с языка сиу означало «Властелин Грез», потому что «Яростный Воин» ему больше не подходило.

Примечания

1

Рейнджер (амер. разг. воен.) — боец десантного диверсионно-разведывательного подразделения.

2

PSU — Университет Портленда (Portland State University).

3

Размер твин-сайз (англ. twin-size) — 0,99 на 1,9 метра.

4

Хотвайр (англ. hot-wire) — замыкать накоротко провода для запуска двигателя без ключа зажигания. В 1 книге серии данный персонаж проходил под прозвищем Винт (хотя в 3 книге он снова Хотвайр).

5

Скорее всего, имеется ввиду модельный ряд Subaru «JUSTY».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)