Джорджетт Хейер - Дитя дьявола

Дитя дьявола читать книгу онлайн
В один прекрасный день он даже переплюнул родителя, вздумав похитить вполне добропорядочную девицу. Одного только не учел отпрыск дьявола: что девица окажется ему под стать. Не жеманная особа с романтическими бреднями в голове уселась в его карету, а ее на редкость хладнокровная и решительная сестрица. Что ж, решает Видал, одна девица или другая, особой разницы нет. Но не тут-то было. С такими барышнями прожженный игрок и дуэлянт еще не сталкивался. Девица не только чрезвычайно остра на язык, но и не падает в обморок при виде крови.
А тут еще все взбалмошное семейство герцога решает вмешаться в историю. Неугомонный Руперт с не менее деятельным бывшим пажом устремляются в погоню. А за ними и все остальные…
Головокружительные повороты судьбы никак не сказываются на остроумии жертвы и похитителя. Да и все прочие за словом в карман не полезут.
36
визави, собеседнице (фр.).
37
принято (фр.).
38
От греч. phlogistos (горючий). Гипотеза о самовоспламенямости некоторых веществ, бытовавшая в XVII–XVIII вв.
39
Черт возьми! (фр.).
40
Разумеется (фр.).
41
безвыходное положение (фр.).
42
До чего же невероятная история! (фр.).
43
конечно (фр.).
44
Вот как? (фр.).
45
Так вот (фр.).
46
безнадежно (фр.).
47
в действительности (фр.).
48
Вы можете не трудиться, мадам (фр.).
49
брак (фр.).
50
порядочной (фр.).
51
Что вы на это скажете, мадам? (фр.).
52
Правда? (фр.).
53
«какая глупость» (фр.).
54
До чего же жуткая карга! (фр.).
55
шлюхе (фр.).
56
сводница (фр.).
57
тещей (фр.).
58
каково? (фр.).
59
Наплевать! (фр.).
60
Черт возьми! (фр.).
61
глупец (фр.).
62
редкая птица (лат.).
63
Я никуда не уйду! (фр.).
64
В добрый час! (фр.).
65
друг мой (фр.).
66
лишний (фр.).
67
неодолимой силе (фр.).
68
изящества (фр.).
69
безумие (фр.).
70
Черт возьми! (фр.).
71
очень достойный (фр.).
72
нервный (фр.).
73
имеет отношение к делу (фр.).
74
несомненно (фр.).
75
в качестве сопровождающего (фр.).
76
Бедняжка (фр.).
77
по правде говоря (фр.).
78
весьма забавным (фр.).
79
одновременно (фр.).
80
Сын мой (фр.).
81
назойливым (фр.).
82
прилично (фр.).
83
До свидания, дети мои (фр.).
84
не так ли? (фр.).
85
в глубине души (фр.).
86
привязанности (фр.).
87
без сомнения (фр.).
88
самом деле? (фр.).
89
Не так ли? (фр.).
90
малышка (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});