`

Энн Стюарт - Полуночная роза

Перейти на страницу:

— Да, сэр, — всхлипнула Элин, гладя его руку.

— А теперь иди. Не стоит жалеть полумертвого старьевщика, тем более что он еврей. — Старый Скелет вздохнул. — Иди за подмогой, только не в гостиницу, там собралась шайка воров и негодяев. Мне ты не поможешь — моя рана смертельна, и я недолго протяну. Сейчас я даже не чувствую боли, мне только чертовски холодно. Иди, оставь меня.

— Нет, — ответила Элин, снимая рваную шаль, которой она обмотала плечи и накрывая ею несчастного умирающего.

— Не будь дурой, — простонал он, — я же сказал, ты мне не поможешь. Я скоро умру. Твой долг — спасти Жизлен.

Элин больше не колебалась. Она снова взяла его костлявую руку и почувствовала, что она холодна, как лед. Прижав ее к себе, она сказала:

— Никто не заслуживает того, чтобы умирать в одиночестве, Жизлен наверняка бы захотела, чтобы я осталась.

— Ты такая же упрямая, как она. Господи, спаси меня от упрямых христианок, с их чувством долга, — он замолчал, и его жалкое тело содрогнулось, — ну что ж, тогда оставайся, — простонал он, — в конце концов так и впрямь легче умереть.

Когда они нашли Элин, она стояла на коленях, все еще держа безжизненную руку и оплакивая умершего. Она слышала, как они приближались, но было уже поздно убегать и прятаться.

— Элин! — это был Тони, сильный, надежный Тони, который, спешившись, заключил ее в свои объятия. — Я готов тебя задушить! — сказал он, покрывая поцелуями ее заплаканное лицо, и прижимая к себе с такой силой, что ей показалось, у нее вот-вот треснут ребра.

— Если ты еще выкинешь что-нибудь подобное, я тебя поколочу, клянусь, что поколочу, попомни мое слово. Мы чуть не рехнулись, пока искали вас, черт побери, Элин… — он прервал свою гневливую тираду, целуя ее в губы.

— Это, конечно, весьма трогательно, — послышался знакомый язвительный голос, но на этот раз за внешним спокойствием его обладателя явно скрывалось волнение. — Над чьим телом ты столь горестно тут рыдала? И где Жизлен?

— О, Боже, Тони, он увез ее! — воскликнула Элин, освобождаясь от его объятий.

— Кто увез? — строго спросил Николас.

— Один человек… он убил Старого Скелета.., — заикалась Элин, показывая на лежащее в грязи тело.

— Говори толком! — вскричал Николас, теряя терпение, — какой человек? Куда увез?

— Его имя Мальвивэ. Я не знаю точно, когда они уехали, может быть, несколько часов назад. Он сказал, что его ждет карета, я пряталась за кустами, и я не все слышала…

— Мальвивэ, — повторил Николас, и его тихий голос был страшен, — она думала, что он мертв.

— Вероятно, оказалось что это не так, — сказал Тони, снова прижимая к себе Элин.

— Да, — ответил Николас, и его лицо исказила поистине зловещая улыбка. — Это удовольствие предстоит мне. И после этого кто-то еще будет утверждать, что Господь не справедлив? Куда они поехали? В Париж?

— Я не знаю, но думаю, да. Но что делать со Старым Скелетом? — содрогнувшись, спросила Элин, — мы не можем оставить здесь его тело.

Николас молча развернул лошадь и во весь опор погнал ее по узкой тропинке, не думая об опасности.

— Блэкторн, стойте! — крикнул ему вдогонку Тони, но Николас уже скрылся из вида. Тони, обернувшись, посмотрел на жену.

— Нам придется оставить тело на попечение добрых братьев, — сказал он. — Они найдут его утром, и сделают все, что положено, пойдем, дорогая. Мы должны побеспокоиться о том, чтобы этот безумец не сотворил чего-нибудь непоправимого. Если он погибнет, спасая Жизлен, сомневаюсь, что ей после этого захочется жить.

«Нам ни за что не нагнать карету», — думал Николас. Лошади и без того были загнаны бешеной скачкой, а жеребцу Тони к тому же теперь пришлось выдерживать вес не только хозяина, но и Элин. Николас не предложил взять ее к себе, не старался ехать помедленнее, словно не замечая, что они хотят нагнать его, одержимый стремлением поровняться с каретой Мальвивэ.

Француз, вероятно, был не намерен остановиться и на ночь, и они неслись вслед за ним в темноте, пока лошадь Николаса не рухнула под ним, и он не скатился на землю.

— Опомнитесь, Блэкторн! — крикнул Тони, — вы никому не поможете, если сломаете себе шею.

— Отдайте мне свою лошадь, — потребовал Николас.

— А нам прикажете остаться посреди дороги? Не валяйте дурака.

— Отдайте лошадь, черт побери, или я проткну вас насквозь, — заорал он.

— Послушайте, моя лошадь не в лучшем состоянии, чем ваша. Мы должны добраться до ближайшей деревни и поменять лошадей. Поймите, пока они в дороге, она в безопасности.

— Напрасно вы так думаете.

— Тогда вам придется его убить, ничего не поделаешь, вам не привыкать, — спокойно сказал Тони. — Хватит беситься, будьте благоразумны. Чем дольше мы будем стоять тут и препираться, тем позже догоним их.

— Будьте вы прокляты, — выругался Николас, беря лошадь под уздцы и двигаясь по направлению к смутно брезжившим вдали огням. Гнев и волнение ослепляли его. Мысль о том, что Жизлен, его мужественная, восхитительная Жизлен во власти того, кто продал ее в публичный дом, доводила его до безумия. Он должен убить его, после того как убедится, что она в безопасности, а потом он задаст ей хорошую трепку, чтобы больше не убегала от него.

Ему сейчас необходимо было везение, везение и больше ничего. Просто, чтобы лошадь не захромала, чтобы попутчики не задерживали его, чтобы бешеный бандит не мчался без остановки и чтобы ярость не ослепила его, толкнув на непоправимую ошибку. Жизнь впервые приобрела смысл. Он хотел жить, хотел жить вместе с Жизлен. Хотел жениться на ней, хотел, чтобы она родила ему детей, хотел, чтобы она состарилась рядом с ним. Он хотел покоя, который ему могла принести только она, и если у него этого не будет, то в другом он не нуждается.

Деревня оказалась довольно большой, с двумя гостиницами, и когда они остановились возле первой, Николас не сразу заметил, что во дворе стоит темная карета. Элин остановила его, пока он еще не успел попросить лошадей.

— Мне кажется, это карета того человека, — сказала она.

Николас обернулся и почувствовал, что его кипящая кровь становится ледяной.

— Почему ты так думаешь?

— Я видела такую в Лантсе. Я, конечно, могу ошибаться…

— Наверное, ты права, мне понадобится ваша помощь, Тони.

— Положитесь на меня.

— Постарайтесь задержать людей Мальвивэ, я не знаю, есть ли у него охрана, или он ездит только с кучером. Постарайтесь не подпускать ко мне никого.

— Ты хочешь спасти Жилли? — спросила Элин, соскальзывая с жеребца Тони в его надежные руки.

— Хочу, сестрица, и еще я хочу прикончить Мальвивэ.

— Прекрасно. Я надеюсь, ты заставишь его страдать, — невозмутимо сказала Элин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Стюарт - Полуночная роза, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)