Филлис Уитни - Грозовая обитель
Камилла устало покачала головой.
— Я сама виновата. Мне стало страшно, и я напугала лошадь.
— Я вела себя как идиотка, — продолжала Гортензия. — Поверила, что он хотел всего лишь попугать тебя, чтобы ты бросила все и уехала. Я и сама этого хотела. Думала, что добьюсь цели, если вызову у тебя тошноту при помощи чая… но его выпила кошка. Летти знала, что я в тот день спускалась в кладовую… она могла сказать тебе об этом.
Камилла только смотрела на тетю, не в силах произнести ни слова. Гортензия выглядела несколько растрепанной и неопрятной, несмотря на всю свою старомодную элегантность. Завязка платья на шее порвалась, поясок сполз набок, обнажив ряд булавок на талии. И все же Камилле никогда не приходилось видеть Гортензию более решительной и энергичной, чем сейчас. Она была женщиной, которой хотелось подчиниться.
— Он стремится убить тебя, Камилла. Ты должна знать об этом. Не кто иной, как Бут уговорил меня послать тебя в подвал с надуманным поручением. Но я понятия не имела о сломанной ступеньке. Я никогда не решилась бы причинить тебе серьезный вред. Но Бут не остановится ни перед чем.
— Да. Я знаю. — Губы Камиллы едва шевелились, она с трудом выговаривала даже короткие слова. Обо всем, что она сейчас узнала, придется подумать потом. Все ее мысли были сосредоточены на том, что могло сейчас происходить на Грозовой горе. И еще ей хотелось попасть в заботливые руки Летти, которая залечит се раны какой-нибудь мазью. И тогда она ляжет в постель.
— Где тетя Летти? — спросила Камилла.
В голосе Гортензии прозвучала тревожная нота.
— Сестра заперлась в своей комнате. Ждет, когда в дом принесут твое тело. С Грозовой горы. Как это случилось с Алтеей.
Глава 24
Подъездная дорога казалась бесконечной. Камилла шла по ней, опираясь на руку Гортензии. Она немного прихрамывала, но боль в ноге беспокоила ее гораздо меньше, чем тревожные мысли.
— Кто послал за мной Росса? — спросила она.
— Я, — ответила Гортензия. — Узнав, что Бут нанял лошадь в деревне, я поняла, что он задумал. И отправилась к Россу. Он взял лошадь в Голубых Буках и сразу же отправился в путь.
— Тетя Летти отговаривала меня от сегодняшней поездки, — призналась Камилла. — Она пыталась меня удержать.
Гортензия презрительно тряхнула головой.
— Ты имеешь в виду эту чушь насчет грозы? Когда она действительно разразилась, моя сестра удивилась не меньше, чем все остальные. Просто она боялась сказать тебе правду о лошади. Хотя знала ее, потому что именно об этом я ей сообщила, когда пришла в ее комнату. Она заявила, что не верит ни одному моему слову. Она просто не захотела мне поверить. Бут всегда находился в центре ее внимания, в нем видела она смысл своего существования. И, может быть, знала обо всем заранее.
— Летти не такой человек, чтобы причинить вред кому бы то ни было, — возразила Камилла. — Я в этом уверена.
Вдруг Гортензия сдавила ее руку так, что Камилла поморщилась.
— Взгляни… там, на крыльце!
Темнота быстро сгущалась, и в доме уже зажгли свечи. На фоне темного окна отчетливо прорисовывался силуэт мужчины, поджидавшего их возле двери, — высокого, стройного, элегантного. Это был Бут, стоявший в напряженной позе, широко расставив ноги и уперев руки в бока. В его глазах затаился отблеск мрачного торжества.
Гортензия подбежала к сыну.
— Как ты здесь оказался? Где твоя лошадь?
Камилла, подойдя поближе, заметила свежую дыру в куртке Бута. Он был без галстука, с растрепанными волосами. На лбу след от удара хлыстом, под глазом большой синяк.
Бут отреагировал на вопрос Гортензии беззаботным жестом.
— Я оставил лошадь и спустился с горы по кратчайшей дороге.
— Где Росс? — воскликнула Камилла. Только этот вопрос имел для нее значение.
— Мы встретились… если это то, о чем ты спрашиваешь. — Бут смотрел на кузину почти легкомысленно. — Грейнджер помешал мне проводить тебя домой, дорогая. Но я не знаю, где он сейчас. Сказать по правде, это меня мало интересует.
— Что ты с ним сделал?
— Лучше бы спросила, что он сделал со мной. Я никогда не питал склонности к уличным дракам. Но местность я знаю лучше его. Грозовую гору я облазил вдоль и поперек еще мальчишкой.
— Ты поднимался на гору в тот вечер, когда погибла Алтея, не так ли? — спросила Гортензия. — Я всегда это предполагала.
— Но не чая во мне души, дорогая мамочка, ты решила держать подозрения при себе? Очень мило с твоей стороны.
Гнев клокотал в душе Камиллы.
— Что произошло в тот вечер? Что ты сделал с моей матерью?
Бут отступил на шаг, насмешливо делая вид, что смертельно напутан яростью Камиллы.
— Как выяснилось, ты опасная женщина, кузина. Но я ничего не сделал с твоей матерью. Ровным счетом ничего. Я знал, что Алтея поскакала на гору, и привязал свою лошадь у подножия, в то время как все думали, что я ищу Алтею у реки. Мне не стоило труда добраться до вершины по кратчайшей тропе, пока Оррин ехал длинным, обходным путем. Но уверяю тебя: твоя мать была уже мертва, я обнаружил ее бездыханное тело. Она не могла больше насмехаться надо мной.
— Тогда ты и нашел хлыст?
— Да. Признаюсь, что поднял его, повинуясь идиотскому импульсу. Мне захотелось обрести уверенность в том, что больше никто не ударит меня этим хлыстом. Поэтому я, не подумав, унес его с горы. Из этого ты можешь сделать вывод, что я был несколько возбужден. Опомнившись, я подошел к краю лужайки и бросил хлыст в реку. Так мне тогда показалось. Разумеется, мне не приходило в голову, что через несколько лет меня ударит этим самым хлыстом дочь Алтеи.
Зловещая усмешка Бута напугала Камиллу, но она решила не поддаваться панике. Для нее сейчас существовал только один вопрос: что с Россом? Прежде чем она успела заговорить, раздался голос из верхней гостиной дома. Все трое подняли головы и увидели Летти, стоявшую у открытого окна.
— Бут, — позвала она. — Так ты вернулся, дорогой. — Ее взгляд скользнул по Камилле, не выразив никаких эмоций. — Пожалуйста, поднимись ко мне, Бут. Я хочу с тобой поговорить.
Бут пожал плечами.
— Пойду узнаю, что ей нужно, — объяснил он.
Камилла последовала за ним. В прихожей были зажжены свечи, над лестницей горела керосиновая лампа. Миновав мрачную арку, Камилла вышла на лестничную площадку, не переставая думать о Россе.
Бут, уже поднявшийся на второй этаж, остановился, держа руку на перилах, и посмотрел вверх. До Камиллы донесся тихий и мягкий голос Летти, стоявшей над Бутом и что-то ему говорившей. Внезапно раздался предостерегающий голос Бута.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Грозовая обитель, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


