`

Джулия Гарвуд - Опасные забавы

1 ... 75 76 77 78 79 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что с вами приключилось?!

— Это долгая история.

— А я не спешу.

Эвери собралась с силами и отстранилась от Джона Пола. Ее шаткая походка и измученный вид заставили Верну ахнуть:

— Бедняжка! Вы кто?

— Эвери Делейни.

— Я хотела сказать, как вы дошли до такой жизни? Вы же насквозь мокрая! Так недолго и простудиться! Ну, рассказывайте, рассказывайте!

Эвери решительно не знала, с чего начать, и обрадовалась, когда Джон Пол уселся рядом с начальником полиции и заговорил вполголоса. Вот и пусть объясняет, решила она.

— Можно от вас позвонить в ФБР?

Глаза у Верны округлились, брови взлетели вверх. Она замялась, переступила в нерешительности с ноги на ногу и наконец воззвала к своему шефу:

— Бад, она хочет звонить в ФБР!

— Ну так пусть звонит, — отмахнулся тот, всецело поглощенный рассказом Джона Пола.

— Вот! — Верна достала из-под конторки старомодный телефонный аппарат, черный, с диском для набора. — Потом можете воспользоваться нашей душевой — она на втором этаже, над пожарными. Полотенца чистые. И вообще принесу-ка я вам по одеялу, ребята! Не хватало еще, чтобы ко всем своим бедам вы заработали воспаление легких!..

Эвери вяло поблагодарила ее, подняла трубку, подержала и снова опустила на рычаг. В звенящей от усталости голове не сохранилось ни единого нужного номера. Как там у них в «закуте»… 391… или 931?..

Ладно, она позвонит прямо Картеру. Не может быть, чтобы такой важный номер улетучился из памяти.

Тут Джон Пол спросил шефа Тайлера, как добраться к дому «Два озера», и Эвери, забыв обо всем, напряженно прислушалась.

— Вы ведь знаете это место, не так ли?

— В Колорадо сейчас все о нем знают.

— А далеко это?

— Порядочно. Но только вас туда не пропустят — кругом сплошные полицейские кордоны. Весь район оцеплен, так-то вот. Да что я буду объяснять! Вон, смотрите телевизор, они без конца крутят этот репортаж.

Джон Пол, тоже сильно притомившийся в дороге, не сразу взял в толк, какое отношение это имеет к его вопросу, и просто поднял взгляд на экран.

931… Так начинается номер. Эвери снова подняла трубку и принялась крутить диск. Лишь по чистой случайности она повернулась в сторону телевизора, поднося трубку к уху. Камера медленно скользила вдоль сцены полного разрушения.

— Для тех, кто только что присоединился к зрительской аудитории, — вещал голос диктора, — сообщаем, что вы видите кадры, заснятые на любительскую кинокамеру туристом, находившимся в тот момент в районе катастрофы. В восемь пятнадцать утра, на заключительном заседании, было вынесено решение о присуждении права на спорную недвижимость ее владельцу, Деннису Парнеллу. Около десяти часов особняк, известный как «Два озера», был разметан на куски взрывом чудовищной силы!

Телефонная трубка с треском ударилась о конторку. Эвери без чувств рухнула на пол.

Глава 26

Очнувшись, Эвери впала в беспросветное отчаяние.

Кэрри больше нет! Кэрри, которая любила ее, понимала и поддерживала во всем, каким бы внезапным и безумным ни казалось решение.

А что в ответ? В ответ она не сумела помочь! Будь она сообразительнее и действуй быстрее, Кэрри осталась бы жива. И зачем только она подыгрывала этому ненормальному человеку и носилась с ним из одного пункта в другой, все больше удаляясь от того единственного места, где как раз и следовало быть! И что хуже всего, она с самого начала знала, куда нужно было держать путь, просто из-за этой своей поразительной тупости носила это знание с собой, как бесполезный груз.

И вот все кончено.

Эвери бормотала, как в горячечном бреду, а Джон Пол обнимал ее и не мешал изливать свою боль. Верна сварила легкий бульон, но он остыл бы в тарелке, если бы она не покормила Эвери насильно, с ложки. Затем она отвела ее в душевую, снабдила всем необходимым и встала у двери, как неподкупный страж.

— Бедняжка… — шептала она, прислушиваясь к звукам горьких рыданий, что пробивались сквозь шум душа. — Вот ведь бедняжка-то!

Мокрую грязную одежду она собрала в охапку и унесла в подвал, в прачечную, а Эвери обрядила в майку шефа Тайлера — иными словами, кудахтала над ней, как наседка над единственным цыпленком. Ссадина на ноге под горячей водой снова начала кровоточить. Верна принесла аптечку, раскрасила ногу йодом чуть не до колена и наложила повязку.

В конце концов Эвери оказалась в постели, закутанная в одеяло, а Верна, не в силах остановиться в своих добросердечных хлопотах, направилась на кухню приготовить ей чаю. У двери она приостановилась спросить, нужно ли добавить молока. Но Эвери уже крепко спала.

— Как она? — спросил Джон Пол, поджидавший у лестницы.

— Спит, и слава Богу! Хуже было бы, если бы сон не шел от такой-то усталости. Бедная девочка, как ей досталось!

Джон Пол вернулся в отделение, где оставил шефа Тайлера за выяснением его личности по своему старомодному телефону. Судя по тому, какой теплой и дружелюбной улыбкой тот его встретил, никаких проблем не возникло.

— Сюда отправлено целое подразделение, или, как у них говорят, команда, — сообщил шеф Тайлер с некоторым пренебрежением, которое не укрылось от Джона Пола. — Я подумал, вам не помешает подкрепиться, заглянул в закусочную и распорядился насчет обеда. Сейчас принесут.

— Спасибо.

— Вы, значит, были морским пехотинцем?

— Был.

— А я сухопутным, — хмыкнул шеф. — Вест-Пойнт, Германия… куда меня только не заносило! Кстати, приятель мой служил в морской пехоте. В прошлом году умер, а жаль. Хороший был мужик!

Джон Пол догадался, что это комплимент, и кивнул.

— Слышал я, — продолжал шеф, — вы отлично управляетесь с оружием, и… вот что, скажите-ка напрямик, чего ждать! Пока эти ребята до нас доберутся, многое может случиться.

— Если Монк вычислит, где мы, то непременно сюда наведается, но вслепую шарить по горам не будет. Он человек планомерный и скорее отступит на заранее подготовленные позиции, чтобы все как следует обдумать.

— Но он все же может объявиться? Тогда лучше принять это в расчет.

Шеф подошел к высокому, без стекол, шкафу в углу помещения, отпер его и распахнул дверцы. Джон Пол невольно улыбнулся — это был настоящий арсенал.

— Поздравляю! — одобрил он. — Хотелось бы только знать, к чему вы таким манером готовились.

— Места тут глухие, дикого зверья хоть пруд пруди. Бывает, медведь начнет куролесить… да мало ли!

— На медведя ходите с «М-1911»?

— Да нет, это память об армейской службе. Выбирайте! — Вошла Верна, и шеф повернулся к ней: — Ты вот что, иди домой. Сама не выходи и дочь не выпускай, пока эта катавасия не кончится.

— Как же я оставлю бедняжку, что спит наверху? Вдруг проснется, опять расплачется — кто ее утешит? Ведь шок-то какой!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Опасные забавы, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)