Элизабет Адлер - Рано или поздно
Дрожащим голосом, она подхватила:
— …куда зовет вас крест Иисуса…
Глава 75
Хэл Морроу, когда ему позвонили насчет Бака Дювена, не удивился. Он ждал этого звонка, причем давно. Тем не менее сообщение его потрясло.
— К сожалению, я не знал о смерти Шарлотты Парриш, — сказал он Дэну. — Но не сомневаюсь — его работа.
— В каком родстве он с Парришами?
— Подождите минутку. Я должен был записать. — Администратор перелистал историю болезни. — Вот. Бак — сын Рори Дювена от первого брака. Позднее Рори женился на дочери Шарлотты Парриш, Романи.
Дэн переглянулся с Питом.
— Значит, Бак — сводный брат Элл и.
— Верно, — сказал Морроу. — Скорее всего он явился в особняк «Приют странника», чтобы потребовать часть наследства, положенного ему после смерти отца, но тот не оставил никаких денег. Во-первых, у него их никогда не было, а во-вторых, Романи пустила свое приданое на ветер. В любом случае Баку не на что претендовать. Кроме того, законной наследницей матери является ее дочь. Бак взбесился и попытался убить Лотти Парриш, но в библиотеке случайно оказалась Элли. На ее крики сбежались прислуга и охрана. От уголовного преследования Бака миссис Парриш отказалась, потому что у него та же фамилия, что и у ее внучки. Ей не хотелось публично позорить Элли, и она решила принудительно поместить Бака к нам. Клинически этот человек явный психопат. Несдержанный, порой буйный. У меня нет абсолютно никаких сомнений, что этот тип способен совершить преступления, которые вы описали.
— Тогда почему, черт возьми, вы его выпустили? — Дэн не смог скрыть раздражения.
Морроу с сожалением вздохнул:
— Поверьте, у меня не было выбора. У нас частное заведение. Я обращался в психиатрические клиники штата, там принять его отказались. Сослались на отсутствие свободных мест, сокращение финансирования и прочее. Да и в прошлом Бак не имел каких-либо правонарушений, только покушение на Шарлотту Парриш.
— И он вышел на свободу.
— Да. У меня сохранилась его фотография. Настоящий бугай. Рост метр девяносто один, вес около ста килограммов, мускулистый, кожа светлая, волосы медно-рыжие, вьющиеся. Глаза карие, иногда почти черные. Очень сильный.
Заполучив фотографию Бака, Дэн с Питом покинули санаторий.
Дэн положил трубку и посмотрел на Фаррелла.
— Вот вам и мотив, — угрюмо буркнул детектив, вертя шариковую ручку.
Раздраженный Пятовски отвел глаза от этой чертовой бирюльки. Если Фаррелл не выбросит ручку, ему не поздоровится.
— Убрав с дороги Мисс Лотти и Элли, — сказал Пит, — Бак может на законных основаниях претендовать на недвижимость как последний отпрыск рода Парришей и Дювенов. В конце концов, он был, я хочу сказать, является сводным братом Элли.
Все трое знали, Элли должна умереть. Только в этом случае Бак завладеет особняком. Если тело не будет найдено, дело о наследстве затянется на долгие годы.
— Но почему он не убил ее сразу, в кафе? Или на авто стоянке? — Пятовски заходил по комнате. — И еще. Если ему нужно тело, то почему Элли исчезла?
Дэн подумал о фотографии, украденной с туалетного столика Мисс Лотти.
— Потому что он влюблен, — произнес он тихо. — Этот негодяй одержим ею. Наверное, давно следил за ней, знал о каждом ее передвижении. Так что мотивов тут целый букет. Корысть, месть, страсть, безумие. Но возможно, он ее до сих пор не убил. Только на это и остается надеяться.
Глава 76
Кафе было закрыто. После исчезновения Элли Чан не считал себя вправе распоряжаться.
Фаррелл собрал сослуживцев вокруг стола. Перед каждым стояла чашка с нетронутым кофе. Все передавали из рук в руки цветную фотографию Патрика Бакленда Дювена, напрягая память.
Чан, Терри и Малыш вообще редко видели посетителей, а Джейк подобной личности вроде не замечал.
— Хотя я всегда запоминаю лица, — подчеркнул он.
Майя изучала снимок от всей души, желая узнать похитителя. Но увы! Фотоаппарат запечатлел совершенно незнакомого мужчину.
— Тут был один тип, раз или два. Крутился около Элли. Но на этого не похож.
Дэн насторожился:
— А как он выглядел? — Майя нахмурилась:
— Довольно высокий, внешне симпатичный, но, с моей точки зрения, какой-то странный. Кожа очень светлая… И волосы темные… И усы. Он носил темные очки в такой холодной, стальной оправе. Мне этот хлыщ сразу не понравился, и я сказала Элли, что он мерзкий.
— Она была с ним знакома?
— Вроде да. Говорила, встречала в «Билтморе». Он показался ей таким одиноким, она даже его пожалела. Но лично у меня этот тип вызвал недоверие. Для одинокого он был слишком самоуверенный, словно хвастался своими победами.
Дэн выхватил у нее фотографию и поднес прямо к глазам.
— Приложи усы, Майя. Надень темные очки, перекрась волосы. Теплее?
Майя вгляделась в фотографию и кивнула:
— Его зовут Эд Йенсен.
Дэн откинул голову назад и закрыл глаза. "Боже мой, донжуан на ступеньках «Билтмора».
— Это тот, кого мы ищем — произнес он металлическим голосом. — Даю голову на отсечение.
Фаррелл бросился к телефону.
Управляющий респектабельнейшего отеля «Билтмор» не привык к полицейским расспросам, но, услышав, что дело касается Лотти Парриш и Элли, смягчился. Через несколько минут Фаррелл имел адрес в Майами и номер телефона Йенсена.
— Он всегда расплачивался наличными, — сказал детектив, звоня в Майами. — Никаких кредитных карт.
Майя промокнула слезы салфеткой.
— То же самое и в кафе. Платил наличными. И оставлял большие чаевые. — Она передернула плечами. — У него просто ледяные глаза. И Элли в его лапах… — Она всхлипнула.
Терри подвинул кофе и прошептал:
— Ладно, дорогая, успокойся. Еще не вечер .
В Майами Фарреллу поначалу отказались дать информацию.
— Откуда я знаю, кто вы такой? — прогремело из трубки. Фаррелл покраснел.
— Вы это узнаете, мэм. Сейчас к вам подкатят полицейские в форме, а у вас начнутся крупные неприятности.
Через минуту он бросил трубку, схватил коробку, которую купил по дороге, и начал мерить шагами зал, сердито поедая чипсы.
— Ладно, ребята, — сказал он с набитым ртом. — Спасибо за помощь. Можете идти по домам. — Он посмотрел на Майю и добавил: — Спасибо, милая. — У детектива Фаррелла было доброе сердце.
— Мне надо было подумать о нем раньше, — посетовала Майя. — Можно было догадаться.
Дэн пожал плечами:
— Я видел его один раз. Ну и что? Вполне респектабельный, хорошо одетый, обходительный.
— Артистичный, — подсказал Джейк. Пятовски фыркнул:
— Даже слишком.
Все служащие молча вышли из кафе. Дэн тронул Майю за плечо:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Адлер - Рано или поздно, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


