Кейт Уайт - За красоту убивают
— Вы пригласили ее на свидание?
— Не сразу. Это было бы против правил… верно, Бейли? Как перед этим я объяснял тебе. Поэтому я выждал несколько месяцев. А с ней это было больше, чем игра. Все вы, женщины, реагируете на одно и то же… Ты об этом не знала? Вам так легко задурить голову, правда?
— Я только могу сказать, что вы понравились мне с первого взгляда. Я подумала, что между нами есть что-то общее.
— О, ради Бога, не играй со мной в эти игры! — рявкнул он. — Я понял, что ты затеяла. Ты копала это дело, как настоящая ищейка. Натали, знаешь ли, тоже была не в меру любопытна.
— Но как…
— Тоже совала свой нос куда не следует. Она была очень похожа на тебя.
— Натали что-то узнала?
— Как-то вечером летом она увидела меня — через несколько недель после расследования той смерти в спа. Я напугал ее до смерти.
— Вы тогда следили за Анной? Опять эта его полуулыбка-полугримаса.
— Среди деревьев есть одно место, откуда открывается великолепный вид на ее окно. Я хотел последить за ней, выяснить ее распорядок дня. Тогда она еще встречалась с мистером Экзотика, но по тому, как она флиртовала со мной в спа, я понял, что она не воспринимает его всерьез. Все та же добрая старая Анна. Ему повезло, что она его бросила.
— Натали застала вас за подглядыванием в окно?
— Нет. Ты думаешь, я бы допустил подобную ошибку? Но она увидела меня на тропинке, идущей от амбара, когда садилась в машину. Удивилась, увидев меня так поздно, но я объяснил, что обхожу территорию, хочу убедиться, что все в порядке. Она как будто поверила мне. И думаю, забыла об этом, пока ты не раскрыла свою пасть и не заявила ей, что за Анной следили.
Он начал продвигаться ко мне вокруг стола.
— Но это же не означает, что она автоматически решила, будто вы… причинили Анне вред? — пожала я плечами, отчаянно пытаясь придумать, как выйти из этого положения.
— Да, но она знала кое-что странное, и я не мог это так оставить. Я подождал ее на стоянке и спросил, в чем дело. Она была возбуждена, и я понял, что она мне не доверяет. Я не мог допустить, чтобы она кому-нибудь растрепала о той ночи… включая тебя. Всего-то и нужно, чтобы кто-нибудь задал несколько вопросов, и сразу станет понятна связь между мной и Анной.
— Бек, я вас не виню, правда. То, что Анна сделала с вашей сестрой, ужасно.
— Что она сделала с моей сестрой? О, это только половина истории.
— О чем вы?
— Как, по-вашему, почему Анна не смотрела за моей сестрой? Она была в моей комнате, трахая меня до потери сознания.
Я ахнула.
— Когда это случилось, я запаниковал. Анна сказала, что это я виноват и что мне лучше помалкивать, иначе она скажет моей матери, что я с ней сделал. Мне еще не было и четырнадцати. Я был всего лишь перепуганным ребенком. Она отправила меня из дома и придумала всю эту историю. Для нее это была очередная игра. Ей было все равно. Ей не снилось, как мне, что над ней восемь футов воды и она не может дышать.
— Послушайте, Бек…
— Не нужно этого «послушайте, Бек». У тебя с Анной много общего. Ты любишь флиртовать, играть в игры. Но ты не поняла, что это я играл с тобой. Ты умнее ее, но, боюсь, особой пользы тебе это не принесет.
Говоря, он тряс головой, словно вот-вот потеряет терпение, и я понимала, что в любую секунду он настигнет меня и вырубит, как Корделию, или сомкнет руки на моей шее.
Неотрывно глядя ему в глаза, я медленно пошарила позади себя по столу, нащупала кружку. Схватила ее и плеснула Беку в лицо горячим чаем.
Бек закричал и отпрянул, закрыв лицо руками. Он преграждал мне путь к входной двери, поэтому я рванула по коридору к спальням, влетела в ванную комнату и заперла дверь.
Оглядевшись, я поняла, что выиграла всего несколько минут. Бек с легкостью вышибет старую деревянную дверь.
Окошко в ванной было — небольшое, но достаточно широкое, я бы в него пролезла. Но пока я буду вылезать, он успеет обойти дом и поймает меня с улицы. Я осмотрелась в поисках какого-нибудь оружия. И не обнаружила ничего более серьезного, чем электрическая зубная щетка. Внезапно Бек ударил всем телом — или чем-то другим, таким же тяжелым — в дверь. Звук прозвучал как раскат грома.
— Бек, пожалуйста! — крикнула я. — Вы мне небезразличны. Не обижайте меня!
Он снова ударил в дверь, и на этот раз она подпрыгнула в петлях.
Мне оставалось только бежать через окно. Я повернула ручку и как можно медленнее подняла раму. Холодный юз-дух сразу просочился в образовавшуюся щель, а затем хлынул потоком, как только я подняла раму вверх до упора. Я вернулась к двери и снова стала умолять Бека не причинять мне вреда. Мне нужно было убедить его, что я стою под дверью, безнадежно скрестив пальцы — вдруг пронесет.
Я шагнула к окну и пролезла до половины, всматриваясь в холодную темень. Лихорадочно извиваясь, подтянула ноги и спрыгнула на землю. Огонек сигнализации на задней стене дома отбрасывал неверный свет. Я разглядела маленький задний двор, сарай для инструментов и больше ничего, кроме леса и тьмы за ним.
Ключи от моего автомобиля остались в сумке на кухне. Казалось, единственным выходом было бежать в лес. Но Бек быстро сообразит, что я ускользнула через окно, и бросится в погоню. Он сильнее, и бегает быстрее, и, разумеется, догонит меня. Нужно было придумать что-то другое. Нужно было что-то сделать.
Я помчалась к сараю. Уже привыкнув к темноте, я увидела, что к нему прислонены грабли и лопата. Схватив лопату, я притаилась в тени за сараем.
В доме раздался грохот — это Бек наконец высадил дверь. Я так и видела, как он кинулся к окну. Потом я услышала глухой удар о землю — он выпрыгнул наружу. Догадавшись, что я прячусь за сараем, Бек направился в мою сторону. Я крепче сжала лопату.
Внезапно он возник прямо передо мной с перекошенным от бешенства лицом. Но прежде чем он успел среагировать, я ударила его лопатой по голове. Раздался треск, а потом звон отскочившей от головы лопаты. Бек зашатался и повалился на землю.
Выронив лопату, я помчалась к дому, к его правой стороне, туда, где находилась въездная дорожка. На улице было ужасно холодно, но я ничего не чувствовала. Позади меня было тихо, и я надеялась, что надолго отключила Бека. Не останавливаясь, я обернулась и увидела его силуэт. Бек уже сидел. Через минуту он догонит меня.
Глава 25
Я побежала быстрее, преодолевая сопротивление холодного ветра, из груди рвался крик отчаяния. Я знала, если закроюсь в доме, Бек разобьет окно и найдет способ проникнуть внутрь. Мне нужно было забрать ключи и попасть в джип до того, как Бек меня настигнет.
Обогнув угол дома и оказавшись перед фасадом, я резко остановилась. Среди деревьев у дальнего конца въездной дорожки переливались, словно волшебные фонарики, синие огни. Потом я услышала вой сирен. Пока я стояла, раскрыв рот от недоверия и облегчения, к дому на огромной скорости подлетели два полицейских автомобиля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейт Уайт - За красоту убивают, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


