`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Сюзанна Брокман - Переломный момент

Сюзанна Брокман - Переломный момент

1 ... 70 71 72 73 74 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– У них оружие, – заметила Молли. Она попыталась ухватить металлическую штуку как бейсбольную биту, готовясь замахнуться сплеча. Ножка была тяжелой, но достаточно ли тяжелой для того, чтобы лишить взрослого мужчину сознания?

– Пистолет, в единственном числе, – заметила Джина.

– Этого мы не знаем.

Джина прислонила матрас к стене, чтобы Молли вытащила из-за маленького столика в углу один из двух стульев.

– В последний раз, когда Эмилио заходил, оружия не было видно. Знаешь, возможно, у него нет патронов, – проинформировала ее Джина, никогда не имевшая счастья быть подстреленной. – Он ни разу не воспользовался своим пистолетом, даже когда в нас стреляли.

– Или у него может быть тьма-тьмущая боеприпасов. – Молли опустилась на стул, ноги до сих пор были ватными.

Правда в том, что ему достаточно лишь двух пуль, чтобы оборвать три жизни.

– А может, и нет, – возразила Джина. – Если это не так, то нас здесь держит только наш страх.

– Это, и сердитый маленький человечек с ломом в коридоре, – напомнила ей Молли.

– Он показался тебе злым? – заколебалась Джина.

– Либо он зол, либо мучается от ужасного запора. – Пока она принимала душ – осторожно, по чуть-чуть поливая себя, спасибо биопсии – Джина прорабатывала оба мировых события и множество местных заголовков, вычисляя таинственных «тех», кто хотел обменять Грейди Моранта на похищенную жену Эмилио, сотворив целую цепочку боли.

– Оденься, – снова приказала Джина, несомненно, опять впустую. – Серьезно, Мол, и теннисные тапочки тоже. Я открою дверь, как только ты будешь готова. Насколько мы знаем, парня с ломом поблизости нет. Если он... – Она взвесила свою железяку с колесиком.

– Я не совсем уверена, будет ли от меня какой-нибудь толк, – сказала ей Молли, натягивая влажные штаны. – У меня все еще кружится голова. И тошнит. И уж точно не в моем стиле бить людей по голове.

– Тебе стоит что-нибудь съесть. – Джина направилась к банкам с едой.

Фу-у-у, гадость.

– На самом деле, пожалуйста, не стоит, – поморщилась Молли.

– Мы лучше возьмем еду с собой, – решила Джина. Она стянула одну из наволочек и принялась нагружать ее консервами. – Я знаю, тебе не по душе причинять кому-либо вред, но альтернативы...

– Я знаю, каковы альтернативы, – ответила подруге Молли, завязывая шнурки теннисок.

Смерть Джоунса. Или даже хуже. Смерть их обеих, да еще и ребенка. Или еще хуже.

– И я ударю, если придется, уж поверь. Я лишь имею в виду, что у меня, наверное, не очень хорошо получится. – Она снова села. – Но, тем не менее, ты пока так и не убедила меня, что у нас есть хоть малейший шанс против пистолета.

– Ш-ш-ш, – сказала Джина, подняв руку.

В коридоре звучали голоса. О боже.

– Мы должны бежать в гараж – прямо по коридору и налево, – проинструктировала Джина, придвигаясь ближе к двери и занося металлическую ножку в позицию для удара.

О боже.

– Дорогая, пожалуйста, мы можем сначала попробовать что-то другое? – скороговоркой произнесла Молли, перемещаясь за Джину, не совсем уверенная, где ей встать. Ведь ударить нужно было того, кто войдет в двери, а не подругу, да и самой желательно не попасть под удар. – Например, притвориться по-настоящему больными.

Как будто одной из нас нужно в больницу. Может, Эмилио...

– Он не собирается просто отпустить нас, – сказала Джина. – Ты сошла с ума, если думаешь...

– Мы могли бы хотя бы поговорить с ним, – ответила Молли.

– Ш-ш-ш, – снова произнесла Джина.

Что это за звук в коридоре? Словно какое-то животное или...

Очень маленький ребенок?

Дверь открылась, и на пороге, пошатываясь, замер маленький мальчик – едва ли старше двух лет.

– Нет! – крикнула Молли Джине.

Но Джина не собиралась бить малыша. На самом деле она шагнула к Молли, готовая блокировать ее удар.

В этот момент появился Эмилио. Взглянул на них – Молли все еще стояла с занесенной над головой железной ножкой – и схватил ребенка в объятия.

Хотя трудно было сказать, хочет ли он защитить мальчика или использовать его как щит.

– Вижу, вы тут были заняты, – сказал он с очаровательным акцентом. – Могу я представить своего внука Данжуму? Покорнейше благодарю вас обеих, что не причинили ему вреда.

Глава 15

С рассветом улица пришла в движение.

Макс сидел возле окна и рассматривал людей, спешивших на работу или рынок, детей, выбежавших поиграть на пыльную площадь.

Когда зазвонил сотовый Джулза, Грейди Морант, выразивший желание именоваться Джоунсом, поднялся на ноги.

Как и большинство оперативников со стажем, Макс знал по опыту, что Джоунс может легко перейти ото сна к полной боевой готовности. Конечно, Максу вообще не приходилось об этом беспокоиться. Он просто решил совсем не спать.

Во всяком случае, он не спал с тех пор, как пропала Джина.

– Мы получили еще один адрес электронной почты, – объявил Джулз, прижимая телефон к уху. – Это Яши, – кивнул он Максу. – Джо Хирабаяши, – уже Джоунсу. –

Напарник вернулся в Вашингтон, – снова Максу. – Я попросил его посмотреть учетную запись электронной почты, пытаясь проследить… Да, Яши, продолжай. Подожди, подожди, ты пропадаешь… – Кэссиди развернулся и подошел ближе к окну. – Так лучше.

Давай.

Макс и Джоунс остались стоять на месте, уставившись друг на друга.

– Ты действительно должен отдохнуть, – сказал Джоунс. – Я слышал, ты выходил прошлой ночью, после того как я вернулся. Ты вообще спишь?

Макс посмотрел на него.

– Лучше, наверное, тебе в ближайшие несколько дней свести все разговоры к «да, сэр» и «нет, сэр».

– Пошел ты. – Смешок Джоунса напоминал скорее оскал, чем обычную улыбку. –

Думаешь, что знаешь меня, идиот? – Он подошел ближе, понизил голос, очевидно, зная, что Джулз постоянно следит за ними. – Думаешь, ты знаешь, кто я и на что способен?

Макс не шелохнулся.

– Ты способен оставить двух невинных женщин в опасности. Какой номер ты выкинешь в следующий раз?

– Я готов отправиться за ними хоть сейчас, – сказал Джоунс. – Я отдохнул и могу пойти туда и забрать их. Я пришел к тебе за помощью, но так как ты явно не можешь помочь, я просто…

– Гениальный план. – Макс преградил ему путь. – Перейти улицу, выбить дверь и...

Что? Как ты уберешься с этого острова?

– Примерно в трех милях выше по дороге есть взлетно-посадочная полоса. Думаю, так далеко ты не ходил. На этом острове куча денег, если ты не заметил.

– Так ты возьмешь самолет и полетишь… куда? – спросил Макс.

– Не все ли равно?

– При том, что у твоей жены рак, и она нуждается в лечении… Мог бы и учесть эту маленькую деталь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Брокман - Переломный момент, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)