Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней
Глава 42
Когда Ноа позже заглянул к Джордан, девушка сидела на постели в окружении множества подушек. Она снова выглядела бледной, о чем Ноа не преминул заметить сестре, когда та измеряла Джордан температуру.
– Да она просто вставала и даже сделала несколько шагов! – жизнерадостно сообщила сестра. – Вот и устала.
Джордан с каждым часом становилось легче. Она воспользовалась возможностью, чтобы попросить воды. Но на сестру не подействовали никакие мольбы.
– Ни в коем случае, – решительно покачала она головой. – Вам нельзя ничего брать в рот. Сейчас намочу вам салфетку или принесу несколько кусочков льда.
– И что она будет делать с салфеткой?
Ноа подождал, пока уйдет сестра, и, подойдя к постели, осторожно коснулся руки Джордан.
– Как ты себя чувствуешь?
– Как будто меня ранили, – с досадой буркнула она.
– Но именно так и было, солнышко.
Дождешься от него сочувствия, как же! Вот мама просидела у ее постели почти все утро и, то и дело вытирая глаза, спрашивала, чего хочет дочь и что ей принести. Кроме того, она называла Джордан «моя дорогая бедняжка». Ноа же делал вид, словно ничего особенного не случилось. Нужно сказать, что Джордан предпочитала его методы.
– Бьюсь об заклад, тебе не терпится вернуться на работу, – жалко пробормотала она, опустив ресницы. Наверное, поэтому и не увидела его озабоченного лица.
– Только не засыпай, – потребовал он.
– Это что-то новенькое. Все остальные дружно уговаривают меня немного поспать.
– Помнишь, что говорила мне в реанимации?
Джордан с подозрением уставилась на него:
– Я много болтала?
– Не слишком, – засмеялся Ноа. – Но рассказала кое-что о покушении.
– Д-да… – удивленно протянула Джордан. – Дейв Трамбо пытался меня убить. – И кажется, только сейчас осознав сказанное, выдохнула: – Но почему? За что? Что я ему сделала? – Подумав немного, она саркастически хмыкнула: – Полагаю, нужно было все-таки купить у него машину.
Она снова закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Необходимо сказать Ноа еще что-то, только она не помнит что именно…
– Ничего ты ему не сделала, – заверил он. – А сейчас поспи. Поговорим позже.
Ноа выдвинул стул и сел. Он ужасно устал. Отдохнуть бы хоть несколько минут…
– Ты еще не сообразил? А вот я все знаю, – ворвался в дремоту ее голос.
Она улыбается!
– Что ты знаешь?
– Дата – 1284. И корона.
– О чем ты?
– Помнишь заметки Маккенны на полях?
– Разумеется.
– Так вот, это не дата.
Кажется, Джордан бредит!
– И что? – нерешительно пробормотал он.
– Это адрес Трамбо. Ройял-стрит, 1284. Почему бы тебе не поехать туда и не привезти его ко мне? Неплохо бы с ним потолковать.
Ноа улыбнулся. Вот теперь перед ним прежняя Джордан!
– Поверить невозможно, как это я ни о чем не догадалась раньше! – продолжала она. – Но в свою защиту могу сказать, что читала историческое исследование и все мысли были только о событиях и датах. И знаешь, что еще?
– Говори.
– Трамбо тоже видел эти страницы. Другого способа узнать у него просто не было.
– Что он видел?
– Когда мы впервые встретились, я была в ресторане Джаффи и разложила бумаги на столе. Он назвал их домашним заданием, но, должно быть, что-то заметил.
Во рту пересохло, в горле саднило. Но Джордан сглотнула и объяснила:
– Трамбо видел цифры и корону и догадался, что это его адрес. Только мы ни о чем не подозревали. Коробки, которые я послала в Бостон… уже в моей квартире. Там должна быть какая-то обличающая его информация. Пошли человека ко мне домой. Это улики.
Ноа немедленно позвонил Нику.
– К тебе уже едут, – заверил он.
– Им понадобятся ключи.
– Не понадобятся. Они сумеют войти. А ты отдыхай.
– Значит, вы его еще не поймали?
Веки Джордан опустились, и Ноа подождал, пока она задремлет, прежде чем тоже закрыть глаза. Час спустя его разбудил Ник.
– Нас ждут.
Ноа мгновенно вскочил. Рука сама собой потянулась к кобуре.
– Какого черта…
– Проснись. Они ждут, – повторил Ник.
– Потише. Разбудишь Джордан.
Ник засмеялся.
– Она уже проснулась. Это ты отключился. Мы уже пару минут как разговариваем.
Только сейчас Ноа сообразил что в комнате, кроме них, находятся судья Бьюкенен и Закери, младший брат Джордан. Ник сделал знак Ноа следовать за ним. Ноа уже хотел приказать федеральному судье оставить в покое Джордан, но вовремя сдержался.
Ник направился к лифту.
– У меня плохие новости, – сообщил он. – Пруитт вломился в квартиру Джордан и украл копии.
– А, дьявол, – прошипел Ноа, проклиная собственную глупость. – Почему я не догадался послать кого-то раньше?!
– Джордан была ранена. И ничего важнее у нас с тобой не было.
Ноа тяжело вздохнул. Расслабляться нельзя. Теперь игра пошла по-крупному. И нужно любой ценой уберечь Джордан.
– Я срочно нуждаюсь в кофеине.
– Пит ждет в кафетерии. Еда здесь паршивая, но тебе нужно подкрепиться. Я уже попробовал, чем здесь кормят. Помои!
– Реклама что надо! Мне не терпится последовать твоему примеру!
Посчитав, что дожидаться лифта слишком долго, они спустились по лестнице. Доктор Моргенштерн сидел в одиночестве за угловым столиком. Ноа взял бутылку с содовой и подошел к нему.
Перед Питом стояла салатница с нетронутым салатом. Заметив, как Ноа смотрит на салатницу, Пит брезгливо отодвинул ее к центру стола.
– Напоминает об учебе на медицинском факультете. В рот взять невозможно. Так что давайте перейдем к делу. Есть несколько агентов, которым не терпится взять это дело. Им не терпится взять Пруитта, и причем живым.
– Погодите! – воскликнул Ник. – Воображают, что дадут ему еще один шанс, если он согласится дать показания против сообщников Черноффа?
– Честно говоря, не знаю. Они высказываются весьма уклончиво.
– Пруитт убил троих в Сиринити и пытался пристрелить Джордан. Эта сволочь не получит своего шанса! – запротестовал Ник.
– Но решение принимать не нам…
– Именно нам, – вмешался Ноа.
– Чертовски верно, – поддакнул Ник.
Доктор Моргенштерн не воспользовался своим высоким положением.
– Так уж получилось, что я целиком с вами согласен, – кивнул он.
– Где эти агенты? – спросил Ник.
– Рассеяны по всему городу. Ждут приказа.
– Какого именно?
– Публично объявить о розыске Пруитта.
– Это безумие! – взорвался Ноа. – Он исчезнет!
– А что предлагаете вы? – осведомился Пит.
– Они пытаются играть по правилам, а это глупо.
– Слушаю тебя.
– Пруитт считает себя в полной безопасности. Но он не знает, что было в этих бумагах и есть ли у нас на него какая-то дополнительная информация.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

