Фредерик Дар - Значит, ты жила
Здесь я позаботился о том, чтобы не остаться незамеченным: обращаясь к служащим, я спрашивал у них, нет ли в ближайшее время поезда на Анже. Мне объяснили, что я нахожусь вовсе не на той линии и что мне придется сделать пересадку. Все это я и сам знал.
Несколькими днями раньше я потратил не один час, штудируя железнодорожное расписание… Я притворился огорченным.
— А до Парижа я смогу добраться?
— Поезд отправляется через пятнадцать минут.
— Ах так! А нет ли поблизости почтового отделения?
Мне показали дорогу. Я побежал на почту и отправил в префектуру Анже телеграмму, в которой сообщал, что в связи с дорожной аварией не смогу приехать в назначенное время.
Затем сел в поезд и прибыл в Париж в одиннадцать часов двадцать минут.
Глава V
Подъехав к дому, я увидел спортивный автомобиль Стефана, оставленный им прямо на пешеходной дорожке. У этого парня повсюду были связи, и никаких штрафов для него не существовало.
Я быстро взбежал вверх по лестнице, опустив голову, торопясь поскорей покончить со всем этим.
— Вот тебе и на, мосье Сомме, значит, вы не уехали! — окликнула меня консьержка.
Она появилась совсем некстати. Если я скажу ей, что попал в аварию, она захочет узнать подробности, и есть риск, что Стефан тем временем надумает уйти. Хорошо же я буду выглядеть, столкнувшись с ним на лестнице. В настоящий момент он и Андре, вероятно, объясняются, очевидно сбитые с толку этим странным свиданием. Моя жена скорее всего ничего не может понять, а Стефан должен почуять что-то неладное.
Еще во время телефонного разговора я почувствовал, что он не верит в это сказочное возвращение восьми миллионов.
— Нет, я попал в небольшую аварию в Этампе… Извините, мне надо срочно позвонить.
Я поднялся по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
У меня были с собой ключи. Я поспешно отпер дверь. Рука дрожала, выдавая мое смятение, и это меня злило. Сейчас не время для сомнений. Я должен сохранять хладнокровие. Кто же это написал, что при любых обстоятельствах следует действовать обдуманно!
«Тихо, Бернар, — говорил я себе, — без паники. Ты — хозяин положения. Твой план удался. Ты почти достиг цели».
Я испытывал необходимость все время повторять про себя эти слова. Они были как допинг.
Проникнув в прихожую, я услышал доносящийся из гостиной спокойный голос моей жены.
— Кажется, это он!
Она открыла дверь и взглянула на меня с любопытством и тревогой.
— Да, это он! — бросила она, обернувшись.
Затем обратилась ко мне со строгим выражением лица, которого я у нее никогда прежде не видел.
— Что это значит, Бернар?
Не отвечая, я прошел в комнату. Стефан сидел в гостиной, положив ногу на ногу. Он улыбался. Однако я чувствовал, что он раздосадован и зол. Все это ему абсолютно не нравилось. Стефану было не по себе, и вызывающая поза помогала ему справиться со смущением.
— Вот и наш сфинкс! — сказал он. — У вас, что, ранний склероз, Бернар? Говорите жене, что уезжаете по делам и…
Андре стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на меня пронизывающим взглядом, который вызывал у меня тягостное чувство.
— Бред какой-то, — отрывисто произнес я.
Меня удивил прозвучавший в моем голосе металл. Я ощущал невероятную тяжесть в груди.
— Сейчас мы уладим наши дела, Стефан. Бумаги у вас с собой?
— С собой, Бернар, но, извините, похоже, вы выпили!
— Ошибаетесь! Идите оба сюда…
Я открыл дверь, ведущую в спальню.
— Бернар! — вздохнула Андре.
Она тоже говорила с трудом. Она чувствовала, что происходит что-то очень серьезное. Ей было страшно. И Стефану было страшно, как мне. Боже, какая странная ситуация. Нам было страшно всем троим, мы боялись друг друга… Боялись того несчастья, которого я приготовил, подстроил — один мой жест, и оно обрушится на наши головы.
И мне необходимо сделать этот жест. Я с трудом вытащил из кармана пистолет. И тогда, словно освободившись, вновь обрел ясность и легкость мысли.
— Заходите в эту комнату! Оба!
— Но в конце концов, Бер… — начала Андре.
Стефан встал.
— Послушайте, старина, я сыт по горло вашими дурацкими шутками. Я…
— Заходите, или я пристрелю вас как последнего негодяя, Стефан!
Загар не мог скрыть его внезапной бледности. Взгляд синих глаз потемнел.
Я вошел в спальню вслед за ними. Мне нравилась эта комната — светлая, обставленная с большим вкусом, в которой постоянно витал какой-то неуловимый аромат…
— А теперь? — Стефан постарался произнести свой вопрос язвительным тоном.
Он был жалок, подобно клоуну, чей номер не вызывает смеха.
— Теперь раздевайтесь!
— Ну, знаете!
— Я прошу вас снять пиджак!
— Пиджак!
— О, Господи, вы что, мой дорогой, от страха поглупели?
Мне было хорошо, я даже чувствовал себя счастливым! Наконец-то превосходство было на моей стороне. Жалкого пистолетика оказалось достаточно, чтобы одержать над Стефаном верх. В конечном счете он был ничтожным трусом, несмотря на свою красивую физиономию, все свои деньги и свое нахальство!
Он снял пиджак.
— Положите его на стул.
Он подчинился.
— Ну-ка, развяжите галстук!
Андре шагнула ко мне. В некотором смысле она была куда смелей, чем он…
— Бернар, ты сошел с ума!
— А ты расстегни блузку!
— Ни за что!
— Расстегни блузку, Андре, ты же прекрасно понимаешь, что еще немного — и я выстрелю. Разве по мне не видно?
Наверное выражение моего лица было достаточно красноречиво, ибо она расстегнулась.
Без комбинации, в одном белом, отделанном кружевами лифчике Андре выглядела соблазнительно.
— Что, наслаждаетесь зрелищем? — сказал я Стефану.
— Вы — гнусный тип!
Я промолчал. Черт побери, я и сам так думал. Андре этого не заслуживала. Она была примерной женой, единственный недостаток которой заключался в том, что она была слишком хороша для такого сумасбродного мужа как я.
— Сядьте рядом на кровать!
Лишь в эту минуту Стефан понял все.
— Я знаю, что вы задумали, Бернар…
— Остроумно, не правда ли?
— Вы не пойдете на такое…
Андре уже сидела. Он стоял перед ней. Мне подумалось, что в крайнем случае сойдет и так. В конце концов он вполне мог встать при моем появлении.
Я шагнул к тумбочке, поскольку по идее я должен был взять оружие в ящичке… Затем выстрелил спокойно, не спеша, «обдумав» каждую пулю… Я знал, что в обойме их восемь. По четыре на каждого. И эти пули должны непременно убить. Я не смогу добивать…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фредерик Дар - Значит, ты жила, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


