Нора Робертс - Потрясающий мужчина
– Мы уже работали с этой версией. Спасибо.
– Погодите, вы же не сможете открыть его без моей помощи! Ведь она мертва.
Ева уже хотела выключить связь, но ее рука застыла в воздухе.
– Без вашей помощи?
– Ну конечно! Два-три года назад она попросила меня арендовать сейф. Сказала, что не хочет, чтобы в компьютере фигурировало ее имя.
У Евы учащенно забилось сердце.
– Как же она могла им воспользоваться?
Чарлз очаровательно улыбнулся.
– Я оформил доверенность на свою сестру. У меня действительно есть сестра, она живет в Канзас-Сити. Таким образом Шерон Дебласс превратилась в Энни Монро. Она все оплатила, и я выбросил это из головы. Не знаю, пользовалась ли она сейфом, но вам это полезно знать.
– Что за банк?
– «Ферст Манхэттен» на Мэдисон-авеню.
– Слушай меня внимательно, Чарлз. Ты сейчас дома?
– Дома.
– Никуда не уходи! Я буду у тебя через четверть часа. Мы поедем в банк.
– Ну, если это все, на что я, по-вашему, гожусь… А все-таки помог я вам, мой сладкий лейтенант?
– Сиди и не рыпайся!
Она уже натягивала куртку, когда неугомонный телефон снова ожил.
– Даллас!
– Диспетчерская вызывает лейтенанта Даллас. У нас для вас звонок, но абонент отказывается назвать себя.
– Проверяете?
– Проверяем.
– Переведите на меня! – Она схватила сумку и услышала щелчок. – Даллас слушает.
– Вы одна? – спросил дрожащий женский голос.
– Одна. Чем я могу вам помочь?
– Я не виновата! Вы должны это знать: я не виновата!
– Никто вас не обвиняет, успокойтесь. – Еве пришлось призвать на помощь всю свою выдержку. – Расскажите, что случилось.
– Я больше не могу молчать! Он много лет насиловал меня, а я не могла ему помешать. Он насиловал ее и меня! Потом он ее убил. Меня он тоже мог убить, но я…
– Где вы? – Ева напряженно смотрела на телефон, как будто могла увидеть говорившую. – Я готова помочь, но для этого мне нужно знать, где вы находитесь.
Послышалось частое дыхание, всхлипы.
– Он говорил, что это должно остаться тайной. Я не могла… Он убил ее, чтобы она не проговорилась. Теперь моя очередь. Даже если я все расскажу, мне никто не поверит.
– Я вам верю. Я помогу вам! Скажите только… – Связь прервалась, и Ева выругалась от досады. – Адрес! – крикнула она, переключившись на диспетчерскую.
– Фронт-Руаял, Виргиния. Адрес…
– Не надо, я знаю этот адрес. Немедленно соедините меня с капитаном Фини.
Две минуты показались ей вечностью. Дожидаясь связи, она так отчаянно терла себе виски, что заболела голова.
– Фини! Мне срочно нужна твоя помощь.
Быстрее поезжай за Чарлзом Монро.
– А что случилось? Мы поймали нашего фокусника?
– Пока нет, но, кажется, вышли на след. Монро отвезет тебя в банк, к сейфу Шерон. Все, что выковыряешь из сейфа, береги как зеницу ока. Следи за ним, Фини, он нам понадобится!
– А ты куда?
– На самолет.
Ева отключила связь и позвонила Рорку. Прошло целых три минуты бесценного времени, прежде чем он соизволил ответить.
– Ева? Я как раз собирался тебе позвонить. Мне предстоит слетать в Дублин. Не желаешь присоединиться?
– Мне нужен твой самолет, Рорк. Прямо сейчас! Мне необходимо срочно попасть в Виргинию. Если я воспользуюсь полицейским или общественным транспортом, то…
– Самолет будет тебя ждать. Терминал С, выход 22.
Она закрыла глаза.
– Спасибо. С меня причитается.
Благодарность она испытывала до тех пор, пока не увидела перед указанным выходом самого Рорка.
– Зачем ты приехал? У меня нет времени на болтовню! – отрезала она на бегу, устремляясь к трапу.
– Поговорим в самолете.
– Ты со мной не полетишь! Это официальное…
– Самолет принадлежит мне, лейтенант, – возразил он, прыгая за ней на трап.
– Ты всегда должен навязывать свои условия?
– Не всегда. Ты просила подвезти тебя – я готов.
В распахнутом люке стояла услужливая стюардесса.
– Добро пожаловать на борт, сэр, лейтенант. Прохладительные напитки?
– Нет, спасибо. Пускай пилот взлетает, как только будет дано разрешение. – Рорк уселся и пригласил негодующую Еву занять место с ним рядом. – Мы не улетим, пока ты не сядешь и не пристегнешься.
– Я думала, ты собираешься в Ирландию! – ухватилась она за последнюю соломинку.
– Ирландия подождет. Ты несешься в Виргинию, закусив удила, – значит, в деле Дебласс наметился просвет. Бет и Ричард – мои друзья, Ева. Близкие друзья. У меня не очень-то много близких друзей – как, впрочем, и у тебя. Поставь себя на мое место. Как бы ты поступила?
Пока самолет выруливал на взлетную полосу, она барабанила пальцами по подлокотнику.
– Здесь нельзя руководствоваться личными соображениями.
– Это тебе нельзя. А для меня это сугубо личный вопрос. Пока я отдавал распоряжения насчет самолета, мне позвонила Бет. Она просила меня приехать.
– Зачем?
– Она не объяснила. Это не обязательно: Бет знает, что ей достаточно попросить. Преданность друзьям – почтенная черта, Еве было нечего возразить.
– Я не могу тебе помешать, но должна предупредить: это конфиденциальное расследование.
– Кстати, о конфиденциальности. Твое управление с утра стоит на ушах. А вся информация, просочившаяся в прессу, исходит из неназванного источника.
Что ей оставалось? Ударить себя в грудь кулаком и воскликнуть: «Это не я!» Ева сердито задышала: она не любила, когда ее загоняли в угол.
– Я признательна тебе за содействие.
– Может, расскажешь, чем все кончилось?
– Подожди, к концу дня все прояснится само собой. – Она поерзала в кресле и отвернулась к иллюминатору. Рорк в самом деле помог ей. Если бы не он, им не удалось бы прижать Симпсона. – Симпсон собирается свалить все на своих бухгалтеров. Не представляю, как он выпутается. В лучшем случае ему придется отвечать за неуплату налогов. Внутреннее расследование выявит источник его средств. Симпсон – человек без воображения: наверняка это окажутся заурядные взятки.
– А как насчет шантажа?
– Он действительно от нее откупался: успел проговориться, прежде чем адвокат заткнул ему рот. Симпсон не станет этого скрывать, когда поймет, что отступное шантажистке – не такое серьезное преступление, как соучастие в убийстве.
Она достала сотовый телефон и вызвала Фини.
– Привет, Даллас!
– Они у тебя?
– Все тут, с пометками и датами. Плоды двадцатилетних усилий!
– Начни с последней записи и двигайся назад. Я прибуду на место через двадцать минут. Как только у меня появится, что доложить, я с тобой свяжусь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Потрясающий мужчина, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


