Линда Ховард - Открытие сезона
Эвелин, кивая, спустилась по ступенькам крыльца. Внезапно она остановилась и обернулась к нему:
— Я хочу, чтобы вы уяснили себе одну вещь.
— Какую? — поинтересовался он, настороженный тем, как она прищурилась.
— Я чертовски хорошая теща, хоть и говорю об этом сама. Но еще лучший из меня выйдет враг, если вы допустите, чтобы с моей дочерью что-нибудь случилось.
— Да, мэм, — кивнул он, прекрасно ее понимая. Дейзи круглыми от удивления глазами смотрела на мать.
— Она тебе угрожала! — недоверчиво уточнила она.
— И очень даже сурово.
— И… и эта фраза насчет тещи…
— Давай поговорим об этом позже. Собирайся. — Он провел огрубевшей ладонью по лицу так, что затрещала щетина. — Не возражаешь, если я позаимствую твою бритву? Мне не хочется оставлять тебя одну и ехать домой, чтобы побриться.
Дейзи собиралась, а он звонил из спальни по телефону. Она высовывалась из ванной, стараясь услышать, что он говорит, но почти ничего не смогла разобрать. Наконец она сдалась и сосредоточилась на своих занятиях, посматривая в зеркало. У нее было ощущение, что все происходящее нереально. Она обычная библиотекарша, Дейзи Май нор, прожившая всю жизнь в маленьком городке. Люди, ей подобные, никогда не ожидают, что с ними может случиться такое! Но она решила отправиться охотиться на мужа, а теперь кто-то охотится за ней! Да-а, кругом открылся сезон охоты.
В ванную заглянул Джек:
— Все о’кей: с твоей семьей все согласовано. Мои помощники сопроводят твою мать и тетю Джо в дом Бет. Они уже через пару часов будут вне пределов досягаемости.
— Ну и отлично. — Она наклонилась ближе к зеркалу и нанесла на губы немного блеска, затем сделала шаг назад. — Ванная твоя. Бритва в медицинском шкафчике.
Джек посмотрел вниз на Мидаса, который, разумеется, последовал за ними в ванную и теперь, плюхнувшись на брюшко, с упоением грыз шнурки на его ботинках.
— У тебя есть клетка или ящик, куда мы могли бы посадить его на время нашего отсутствия?
— Нет, но это не важно. — Она нагнулась и оттащила щенка от его добычи. — Мы забираем его с собой. — И, произнеся это, направилась одеваться.
Темпл задержался за завтраком, привычно состоявшим из стакана свежевыжатого апельсинового сока и рогалика со сливочным сыром. Обычно он уходил из дома около восьми тридцати, но сегодня медлил, хотя было уже восемь сорок пять. Патриция, их кухарка и экономка, покинула кухню, чтобы заняться уборкой спален и стиркой.
Дженнифер не завтракала. Она редко ела по утрам, потому что ее мутило из-за вчерашней выпивки. Сегодня тошнота была вызвана натянутыми нервами. Она сидела и медленно тянула кофе, мечтая подлить в чашку хоть капельку виски, но не осмеливаясь сделать это. Если она добавит одну капельку, то не удержится и прибавит вторую, и скоро от кофе ничего не останется. Руки ее дрожали, и она сжимала пальцы вокруг чашки, молясь, чтобы эта дрожь прекратилась. И чтобы Темпл поскорее ушел, потому что не знала, сколько еще сможет продержаться.
Он с ней, как обычно, не разговаривал. Они жили в одном доме, но вели почти абсолютно раздельную жизнь. Он больше не рассказывал ей, когда и на каких общественных встречах ее могли ждать как жену мэра. Он не сообщал ей ни куда пойдет, ни когда ждать его домой. Он не делился с ней событиями дня. Не упоминал даже, если ему звонили дети, хотя она догадывалась по их словам, что делали они это регулярно. Должно быть, он общался с ними по рабочему телефону.
Ей подумалось, что она уже потеряла их безвозвратно. И от этой мысли горечь поднялась ко рту мучительным пузырем боли. Ее малыши… они выросли. Но какая-то часть материнского сердца всегда помнила то время, когда они только-только появились на свет из ее тела, когда были крохотными и беспомощными, а она была их миром… и они принадлежали ей.
Ее дети ее стеснялись. Они не желали с ней говорить, чувствовали себя неловко рядом с ней. Это сделал Темпл, но с ее помощью. Она искала утешения в бутылке, вместо того чтобы смотреть правде в глаза: мужчина, которого она любила, не любил ее… никогда не любил и никогда не полюбит. Она была для него лишь средством достижения цели. Ей следовало бы взять детей и уйти от него, и каким бы мерзким ни был развод — а о том, чтобы он был мерзким, Темпл наверняка позаботился бы, — но тогда она сохранила бы гордость. И ее дети не смотрели бы на нее с презрением.
Дженнифер посмотрела на часы. Без пяти девять. Почему муж так долго не уходит?
Внезапный телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. Темпл поднялся и ответил по радиотелефону, что позволило ему взять его с собой в кабинет и плотно закрыть дверь.
Вот почему он задержался: ждал звонка.
Вся дрожа, она, захватив чашку кофе, поднялась в свою спальню, закрыла за собой дверь и заперла ее на замок. Патриция уже застелила постель и прибралась в ванной. Дженнифер села на кровать и посмотрела на телефон. Если она сейчас поднимет трубку, Темпл услышит щелчок. Когда она его подслушивала, то старалась всегда снимать трубку одновременно с ним и прикрывала рукой микрофон, чтобы не просочился ни малейший шум.
Сердце ее стучало как бешеное. Она взяла трубку и стала нажимать на кнопки, как будто звонила куда-то. Даже не поднося трубку к уху, она услышала крик Темпла:
— Дженнифер! Черт возьми, я же говорю по телефону!
— Ч-что? — заикаясь, проговорила она, слегка смазывая слова. Может, он решит, что она начала пить, до того как спустилась к завтраку. — И… извини. Я просто звонила…
— Мне плевать. Освободи линию.
До нее донесся смешок с другого конца и басистый смех, от которого она похолодела. И все волоски на теле встали дыбом от ужаса. Элтон Филлипс.
— И-извини, — повторила она, а затем, прикрыв микрофон рукой, быстро щелкнула кнопкой, чтобы создать впечатление, что повесила трубку.
— Глупая сучка, — проворчал Темпл. — Извините.
— Все в порядке, — ответил Филлипс и снова засмеялся. — Ты ведь женился на ней не ради ее мозгов.
— Это чертовски точно. Их у нее ни грамма.
— Я начинаю задумываться, что она не единственная, у кого лампочки неярко горят. Ты сам в последнее время натворил ошибок.
— Знаю и прошу прощения, мистер Филлипс. У Сайкса сейчас все под контролем.
— Посмотрим. Русские девушки прибудут сюда завтра утром, и я хочу, чтобы Сайкс уделил операции с этой партией все свое внимание. Занялся ею сам. Если он не решит проблему с библиотекаршей до этого времени, я буду очень недоволен.
Слишком поздно Дженнифер сообразила, что у этого телефона была еще функция "регистрация звонка". Она, моргая, всмотрелась в основание аппарата, разыскивая эту злосчастную кнопку, которая должна была находиться рядом с кнопками "Повтор", "Стереть" и "Остановка"… Вот она наконец! Дженнифер нажала на нужную кнопку, надеясь, что та не щелкнет или не пикнет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - Открытие сезона, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

