Юна-Мари Паркер - Влечения
— Здравствуй, дорогая! — Она набрала его личный номер в агентстве, и он отозвался после первого же звонка. — Ты в порядке?
— В полном. Записывай мой новый номер…
— Только не говори, где ты! — быстро напомнил Стирлинг.
— Не скажу, не скажу, успокойся. — Ребекка назвала ему номер Дженни без международного лондонского кода. — Когда тебя ждать?
— Через часок, устроит? Ты там побудешь пока?
— Побуду.
— Отлично! Я постараюсь побыстрее.
Он отключился. Ребекка вновь подняла глаза на Дженни:
— Скоро будет перезванивать. Умираю от желания узнать, что происходит!
— Интересно, ему известно что-нибудь о том выигрыше Мариссы?
Ребекка встала с дивана и отошла к окну. Улица была пустынна, если не считать промелькнувшей черной кошки, которая взобралась на стену сада и почти тут же скрылась в кустарнике.
— Надеюсь, что он действительно узнал что-то важное. В противном случае ему от меня здорово достанется. Я не люблю залегать на дно без всяких на то причин, и он это знает, — негромко проговорила она, глядя в окно.
Стирлинг надел зимнее пальто и теплые перчатки.
— Пойду прогуляюсь, Мина, — сказал он помощнице. — Если будут звонки, запиши их и передай, что я вернусь через несколько часов.
— О'кей, — отозвалась Мина, подняв на него глаза от компьютера и улыбнувшись.
Он доехал на метро до Бруклинского моста, а затем прошелся немного пешком от станции до квартиры своего друга Билла Бейтмэна, что была на Спрюс-стрит. Биллу он также мог доверять, но и его он не хотел посвящать в свои дела, дабы не подвергать опасности.
— Позвонить от тебя можно? — спросил он, когда Билл открыл ему дверь.
Тот внимательно взглянул на Стирлинга.
— Конечно, — ответил он просто, не задавая никаких вопросов.
— Спасибо.
— Пивка?
Билл провел его в просторную, не заставленную мебелью комнату, служившую ему также и офисом. Он возглавлял небольшое рекламное агентство, имея дело в основном с ресторанами. На письменном столе его было разбросано множество пресс-релизов, папок с меню и большая заготовка для рекламного объявления ресторана «Леоне», озаглавленная весьма громко: «ЛУЧШАЯ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ».
Стирлинг нигде не записывал лондонский номер Ребекки. Он предпочел запомнить его. Когда он присел к аппарату и снял трубку, тактичный Билл тихо удалился из комнаты и плотно прикрыл за собой дверь.
Ребекка отозвалась сразу же.
— Стирлинг, давай выкладывай, ради Бога, что там у вас происходит? — потребовала она после того, как сказала наконец, что остановилась в Лондоне у Дженни. — Кстати, тебе известно, что Марисса Монтклер выиграла в Лас-Вегасе у «однорукого бандита» больше миллиона долларов?
— Да. Мне также известна теперь подоплека ее убийства.
— Слушаю. Откуда узнал?
— Один человек рассказал все Майку Уилсону, который прилетал сюда из Англии по поручению родителей погибшей. Он и у меня был. Между прочим, тебя разыскивал. — Стирлинг выложил Ребекке все, что знал про Майка, начав с его первого визита к нему и закончив зверским убийством на темной улице. — О'Хара решил все представить как немотивированное ночное нападение. Но я ему не верю. Думаю, он просто хочет замять и это убийство.
— Ты хочешь сказать, что Майка Уилсона тоже убили на территории его участка?
— Именно. Занятное совпадение, а? Уилсон также опознал человека, который убил Мариссу, когда увидел твои фотографии, сделанные на том чертовом новогоднем банкете. Его зовут Слай Капра, и Марисса работала на него.
Ребекка шумно выдохнула:
— Так, значит, он опознал того официанта… Почему ты сразу не обратился в полицию? Не к О'Харе, а к кому-нибудь повыше? Ведь…
— Официант тут ни при чем, — нетерпеливо перебил ее Стирлинг. — Слай Капра — это хорошо одетый, приятной наружности молодой человек, которому едва за тридцать. Ты сфотографировала его, когда он разговаривал со светловолосой женщиной. Рядом с ними находились еще несколько человек. — Он рассказал ей, какие отношения связывали Мариссу и Слая, а затем добавил: — Вне всякого сомнения, Уилсон был убит за то, что слишком много знал. Теперь мы с тобой тоже слишком много знаем. Понимаешь, к чему я клоню?
— Понимаю… — Ребекка тяжело вздохнула. — Но ты будешь в большей опасности, чем я, если полиция узнает, что Уилсон навещал тебя.
— Полиция уже знает. Вчера ко мне приходил О'Хара. Надеюсь, мне удалось от него избавиться. Впрочем, не уверен.
— Стирлинг, пошли мне копию той фотографии, на которой изображен Слай Капра. Мне хочется взглянуть на него.
— Считай, что уже послал. — Стирлинг взял ручку и подвинул к себе чистый листок бумаги, который с трудом отыскал на заваленном документами и постерами письменном столе Билла. — Давай адрес, записываю.
Ребекка назвала ему адрес Дженни и сказала:
— Что-то подсказывает мне, что этот Слай Капра может пользоваться также именем Джерри Рибиса.
— Это еще кто такой?
Ребекка рассказала ему о том, как Джерри подвез ее до дома после новогоднего вечера у сэра Эдварда, затем звонил ей, приглашал в ресторан. Стирлингу стало не по себе. Его охватили одновременно тревога и раздражение.
— Почему я услышал о нем только сегодня?! — воскликнул он. — Надеюсь, с тех пор он больше не давал о себе знать?
Она поведала ему об их странной встрече в аэропорту Кеннеди.
— А потом на мое имя в гостиницу поступил один неприятный телефонный звонок. Я считаю, что это звонил он. — Она слово в слово повторила то зловещее сообщение. Оно словно навечно застряло у нее в памяти. — И потом за мной следили в Париже. Впрочем, я уже рассказывала тебе об этом.
Стирлинг едва не обезумел от страха за Ребекку, обиды и негодования на нее же.
— Черт возьми, почему ты до сих пор молчала?!
— Я сама о себе могу позаботиться, — отозвалась она. — И потом… ну чем ты мог мне помочь?
— Отговорки! — рявкнул Стирлинг. Он уже чувствовал, что не прав, но ее чертова независимость действовала ему на нервы сегодня как никогда, а мысль о том, что он может потерять Ребекку, наполняла сердце ужасом. — Ты сообщала в английскую полицию о звонке с угрозами?
— Нет, не сообщала. Мне ничто не угрожает, пока я в Европе. Хотя рано или поздно вернуться домой все-таки придется. Не вечно же мне прятаться, Стирлинг!
— Боже, Боже… Ты что, ничего не понимаешь?! На свободе разгуливает убийца — умный, расчетливый и беспощадный! Майка Уилсона прикончили топором, его изрубили в фарш! Неужели ты хочешь, чтобы то же самое произошло с тобой? — Перед мысленным взором Стирлинга вдруг возникло ее красивое лицо с правильными, точеными чертами, длинные шелковистые волосы. — Оставайся в Лондоне и не лезь сюда до тех пор, пока я не скажу, что можно! — крикнул он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юна-Мари Паркер - Влечения, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


