`

Нора Робертс - Бархатная смерть

1 ... 61 62 63 64 65 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Сегодня, пару часов назад. – Луиза вытянула руку вперед, и бриллиант ослепительно сверкнул. – Смотри, смотри, смотри.

«Она же врач, – сказала себе Ева. – Умная, практичная, волевая женщина, железный здравый смысл. И вот она прыгает, как девчонка, из-за куска драгоценной породы». Но Ева подошла и позволила Луизе поднести руку с кольцом к самому своему носу.

– Блестит, – сказала она вслух.

– Оно изумительно! – Рорк ткнул Еву пальцем в бок. – В нашей семье только я один разбираюсь в драгоценностях. О, Соммерсет! Оставьте торт, – распорядился он, когда дворецкий вкатил в гостиную столик на колесиках, – а вот кофе мы заменим шампанским. Мы празднуем помолвку Чарльза и Луизы.

– Желаю всего наилучшего. Сейчас я обо всем позабочусь.

– У меня такое чувство, будто я уже выпила пару бутылок. Голова кругом идет. – Луиза обняла Еву и крепко стиснула. – Мы думаем пожениться в конце мая или в начале июня. Скромная церемония, только близкие друзья. Но я забегаю вперед. Расскажи им все остальное, Чарльз.

– Мы переезжаем в дом в Гринвич-Виллидж.

– Это не дом, а просто сказка! – не вытерпела Луиза. – Чудесный старый особняк, великолепно отреставрированный. Красный кирпич. Даже садик есть и прекрасный задний двор. Три этажа, камины работают на всех трех. Я уже наметила комнату на третьем этаже под мой домашний кабинет. А нижний этаж прекрасно подойдет для клиентов Чарльза.

Ева открыла было рот и тут же закрыла его накрепко, но, видимо, какой-то звук все же успел вырваться наружу.

– Да нет, не те клиенты. – Чарльз бросил взгляд на Еву. – Новость номер три: я сдал лицензию и собираюсь сделать карьеру как психотерапевт. Буду специализироваться на сексуальных проблемах.

– Так вот что ты делал у Миры! – Ева стукнула его кулаком в плечо.

– Ай! Да. Она мне очень помогла с переходом к новой профессии. Многие лицензированные компаньоны вступают в браки и при этом прекрасно справляются с основными своими занятиями. Мне не хотелось стать одним из них.

– Что ж, прекрасно, я, например, считаю, что эти твои занятия – полная фигня. Я имею право так говорить! – отмахнулась Ева от Рорка, который опять ткнул ее в бок. – Он же перестал этим заниматься! Господи, как будто ты сам об этом не думал!

– Как раз вовремя, – объявил Рорк, когда Соммерсет принес шампанское.

Он сам откупорил бутылку и начал разливать напиток по бокалам. К столу подошла Луиза.

– О, вы только посмотрите на этот великолепный торт! Как красиво смотрится лимонный цвет на меренгах! – Она бросила взгляд на Еву. – Тебе очень пошло бы лимонное.

– Я предпочитаю съесть лимонное.

– Да нет, я думаю о свадьбе – платье подружки невесты. Мы с Чарльзом хотим, чтобы вы были нашими свидетелями на венчании. Ведь мы познакомились благодаря вам.

– Для нас это большая честь. – Рорк бросил на Еву выразительный взгляд, заменив им очередной тычок в ее бок. Он передал бокалы с шампанским и поднял свой: – За ваше счастье, за вашу совместную жизнь.

– Спасибо! – Чарльз пожал руку Рорку, потом потянулся через стол и нежно поцеловал Еву. – Спасибо.

– Все это так… – Луиза смахнула слезы. – У меня слов нет. Я так счастлива. Не просто счастлива, я на седьмом небе. А тут еще и шампанское, и торт…

– Смотри не залей его слезами, – посоветовала Ева.

Луиза засмеялась.

– И я так рада, что мы пришли! Такое прекрасное завершение самого счастливого вечера в моей жизни…

– Да, кстати, – начала Ева, но тут же смолкла под грозным взглядом Рорка, пронзившим ее, подобно лазеру. – Ладно, это может подождать.

– Все в порядке, – улыбнулся ей Чарльз. – Ты хочешь спросить о чем-то связанном с Авой.

«Дружба, – подумала Ева, – просто убивает порядок следствия».

– Это может подождать до завтра.

– Все в порядке, – подхватила Луиза. – Если Чарльз может помочь, пусть поможет. Мы оба этого хотим. Честное слово, – повернулась она к Рорку. – Мы поэтому и приехали. Это была вторая причина, хотя первая была, конечно, главной.

– Я об этом думал… об Аве, – пояснил Чарльз. – Последнее время у меня столько всего было в голове, что трудно было втиснуть туда еще и Аву. Но я об этом думал.

– Может, нам подняться ко мне в кабинет на пару минут?

– Даллас, я знаю, ты никак не можешь примириться с тем, что я спокойно отношусь к работе Чарльза… Я хотела сказать, к его прежней работе, – уточнила Луиза, – но это так и есть. Для меня это не проблема. Его работа не имеет ничего общего с тем, что нас связывает. Поэтому, если у тебя есть вопросы об отношениях лицензированного компаньона с клиенткой, просто задай их.

– Хорошо, – кивнула Ева. – Я поговорила с ее первым мужем. Она когда-нибудь о нем упоминала в разговорах с тобой?

Чарльз покачал головой:

– Нет. Я знал, что она раньше была замужем. Я проверяю всех потенциальных клиенток. На всякий случай, да и просто чтобы знать о них побольше. Это был относительно ранний и весьма краткий брак, если память меня не подводит.

– Он тот еще тип, как мне показалось. Бабник, куча денег, а принципов ни на грош. Чрезвычайно высокого мнения о себе. Странно, что она связалась с таким типом. Никогда бы не подумала.

– Она была молода. Это многое объясняет, – предположил Чарльз.

– Она вышла из этого брака с неплохим финансовым обеспечением, после того как застукала мужа с другой женщиной. С женщиной, с которой сама же его познакомила и, если верить его словам, устроила ему все условия, чтобы позабавиться. Она никогда об этом не упоминала?

– Нет, никогда.

– Он также сказал мне, что Ава была очень горяча в постели. Во всяком случае очень хороша. И в этом я склонна ему верить, потому что он из тех, кто скорее будет утверждать, что в постели она ничего собой не представляет. А ты говорил, что она была стеснительна и что ее приходилось долго разогревать. Из тех, кто просит погасить свет.

– Совершенно верно. Но уровень сексуальности, предпочтения, способности – все это меняется. Могут появиться внутренние запреты. На то есть множество причин.

– А кроме того, женщины умеют симулировать энтузиазм или его отсутствие, – заметила Ева. – Мужчинам в этом смысле сложнее. Свой энтузиазм или его отсутствие вы носите между ног.

– Какой красочный язык, – восхитился Рорк. – И какая образность!

– Она с тобой когда-нибудь притворялась, Чарльз? – спросила Ева. – Ты так давно в игре, что не мог не заметить. Ты же профессионал.

– Нет, она не притворялась, и да, ты права, я бы заметил. Иногда клиентки притворяются, и это моя задача – определить, что в каждом конкретном случае предпринять: сделать вид, что не заметил, или попытаться понять, по каким причинам они не испытали оргазма. – Нахмурившись, Чарльз отпил шампанского. – А теперь, когда ты об этом заговорила, должен признать: я ожидал, что у нее будут трудности, по крайней мере в первый раз. Застенчивость, нервы… Но она отвечала мне очень живо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Бархатная смерть, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)