Сюзанна Симмонс - Райский уголок
— Что в таком случае произошло, дорогая? — Джейк взглянул на часы, стоявшие на ночном столике. Было три часа пятнадцать минут. Едва ли подходящее время для светского визита В такое время только спать да спать.
Возможно, она была лунатиком. Она выглядела настороженной. Ее глаза были широко открыты, и в них было что-то странное.
— Джейн, что случилось?
Она, очевидно, боролась с собой, пытаясь заставить слова сорваться со своих губ. Наконец она сумела произнести их страстным шепотом:
— Я знаю, где она.
Что ж, терпения ему не занимать. В конце концов у нее не было привычки поднимать его посреди ночи.
— О чем ты, дорогая?
— «Белладонна», — было единственное слово в ответ.
— Я знаю, ты считаешь меня сумасшедшей! Еще бы, разбудить тебя среди ночи! — воскликнула Джейн, вытаскивая из шкафа и набрасывая на себя одну из его полотняных рубашек. Она натянула ее прямо поверх своей ночной рубашки. До этого мгновения она даже не чувствовала холода. — Но доверься мне, и ты не пожалеешь.
— Уже жалею, — пробормотал Джейк, потирая щетину на подбородке: ему явно не помешали бы еще часа четыре, а возможно, и пять безмятежного сна.
— Надень трусы и присоединяйся ко мне на кухне, — сказала она, начиная отдавать приказания направо и налево. — Я сварю крепкого черного кофе. Он нам понадобится. — Она помедлила возле двери его спальни и глянула на него через плечо. — О, захвати эти старые карты на испанском.
— Слушаюсь, сэр, — прошипел он еле слышно.
— Полагаю, верным обращением было бы «слушаюсь, мэм», но я пока не придаю этому значения, — пошутила Джейн и ловко улизнула из спальни, прежде чем в ее направлении пролетела подушка.
Она налила Джейку и себе по чашке кофе и присела на маленький кухонный стол. Убранство «Самсона» ничем не отличалось от «Далилы», заметила она, за исключением одной немаловажной детали — цветовой гаммы. «Далила» была окрашена в шокирующие оттенки розового, в то время как «Самсон» поражал ярким тыквенно-оранжевым цветом.
Однако в этот час им предстояло обсудить вопросы гораздо более серьезные.
С чего начать?
Джейк осушил залпом чашку кофе — как ему удалось не обжечь рот и язык, было за пределами ее понимания, — и налил себе другую, а затем, облокотившись о кухонный стол, напряженно уставился на нее и скомандовал голосом, не терпящим возражений:
— Начинай. Она повиновалась:
— Ты всегда считал, что «Белладонна» провалилась в пещеру или впадину во время легендарного тропического урагана, пронесшегося в 1692 году, верно?
— Верно.
— И пещера находится либо где-то на побережье Рая, либо на одном из близлежащих островов.
— Совершенно верно, — подтвердил он. Джейн ободряюще улыбнулась ему:
— Ну что ж, я думаю, ты прав.
Джейка отнюдь не привело в восхищение такое доверие к его мнению.
— В таком случае ты единственная, кто так полагает.
— Я не только думаю, что ты прав, Джейк. — Она поставила свою чашку на стол, потянулась, взяла его руку в свою и крепко ее сжала. — Я уверена в твоей правоте.
Он печально покачал головой:
— Дорогая, на этом острове я обыскал каждый закоулок и щель, которые хотя бы в воображении могли явиться последним прибежищем потонувшего корабля. И пока ничего.
— Это потому, что ты кое о чем забыл, — объявила она взволнованно.
— О чем я забыл?
— О драконе.
Его брови вопросительно поднялись.
— О драконе? Надеюсь, это не игра из двадцати вопросов?
— Нет.
Она потратила большую часть ночи, раздумывая над проблемой, доводя ее до логического завершения. А от него всего-то и требовалось — пять минут драгоценного времени и малая толика терпения.
И она сказала ему об этом.
— Ты единственная, ради кого я сделаю это, — заявил Джейк усталым голосом.
— То же касается и меня, — парировала Джейн. Она не спала этой ночью вообще. — Видишь ли, — сказала она, приступая к объяснению, — Нуи снова оказалась права.
Джейк потер рукой подбородок.
— И кто такая Нуи?
— Нуи — предсказательница судьбы на пароме.
Он смерил ее снисходительным взглядом:
— О, дорогая, мы ведь не станем возвращаться снова к этим бредням, не правда ли?
— Потерпи, Джейк, — попросила она его, внезапно становясь очень серьезной. — Ты не пожалеешь об этом.
— Хорошо.
— В тот день Нуи сказала мне: «Остерегайся дракона и его ярости»
Он вздохнул.
— Я помню.
— Тогда это показалось мне совершенно бессмысленным.
— Это все еще кажется мне бессмысленным, — признался он бесстрастным голосом.
Джейн не обратила на его скепсис ни малейшего внимания.
— Что делает дракон?
— Не знаю. Последнее время мне как-то не приходилось встречаться с драконами, — пробормотал он угрюмо. — Ближе к делу. Что делает дракон?
— Дракон изрыгает огонь.
— Ты права. Как я сам не догадался.
— Что было бы, если бы ты был карибским индейцем, жившим около трех сотен лет назад, и твой мир управлялся не милостивыми богами, а жестокими демонами и ужасающими монстрами? Как бы ты описал извержение вулкана, изрыгающего дым и пепел, огонь и раскаленную лаву на всех живых существ, которые попадаются на его пути?
Джейк сделал глубокий вдох и задержал его, сосчитав до пяти. Затем он выдохнул и произнес выразительно:
— Яростный, огнедышащий дракон. Монстр, изрыгающий свою ярость на всех обитателей мира, раскинувшегося у его подножия, независимо от того, растение это, животное или человек.
— Остерегайся дракона и его ярости, — повторила Джейн.
Джейк отодвинул свою чашку с кофе в сторону и потянулся за старой книгой с картами на испанском.
— Так же, как и док Гилмор, ты полагаешь, что все это время я искал не в тех местах.
— Вовсе нет, — поспешила она его заверить. — Вероятно, несколько раз ты был так близко, что остается только поражаться, как ты не наткнулся прямо на обломки «Белладонны».
Джейк открыл пожелтевшие страницы книги и начал изучать одну карту за другой. Затем он остановился и сказал, снова и снова ударяя по странице пальцем:
— Это было как раз здесь, передо мной, и я даже не видел его, дорогая. — Джейн ждала. — Оно было там все это время. — Джейк поднял глаза, чтобы встретиться с ее. Его глаза сверкали радостью открытия. — Это, должно быть, оно.
— Так что же это? — спросила она.
Он развернул книгу и указал на точку на одной из карт.
— Montana de Fuego.
— Буквальный перевод означает «гора огня», — сказала она, демонстрируя свои ограниченные познания в испанском.
— Огненная гора, — уточнил Джейк. Джейн попыталась разобраться в старинном рисунке.
— Это, кажется, находится на другой, обратной стороне острова.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Симмонс - Райский уголок, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


